Сибирские огни, 1988, № 6
К а зал о с ь бы, здесь сам собой напрашива ется вывод : коли «Угрюм-река», как всякое творение высокого искусства, есть вечная тайн а , з а га д к а , то стоит ли обращ аться к ней ради еще одного литературоведческого и зы скания? Есть прекрасная книга, читай ее, перечитывай, н асл аж д ай ся — она все сам а за себя скаж ет . Однако тут с талки ва еш ься еще с одной удивительной вещью: в ся кое истинное творение искусства непременно п об уж д ае т тебя к разговору , общению, от кровению , вы зывает неудержимое стремле ние откры ть что-то свое, еще никем до тебя не замеченное в этом творении, ска зать о нем такое , что до тебя еще никто не го ворил... Е сть и еще один немаловажный повод, заставляющ ий нас заново перечитывать и осмысливать то или иное классическое про изведение . К аждый большой писатель ос т а в л я е т нам не только свое бесценное твор ческое наследие в виде многотомного собра ния сочинений. Он оставляет нам еще и свой худож ественный опыт; всякая книга писа- теля -класси ка — это, при всем прочем, еще и урок , урок всем, кто испытывает себя на литературном поприще, А уроки, которые д аю т нам классики, весьма полезны и поу чительны, ибо касаю тся они не только так назы ваемы х секретов мастерства , но и уме ния воздействовать на умы и сердца чита телей. И, мне каж ется , с этой точки зрения «Угрюм-река» — один из самых блестящих уроков , один из самых наглядных примеров, к ак надо покорять, полонять читателя. Откройте роман Шишкова в любом месте, на любой странице — и вы непременно на толкнетесь на фразу или д аж е на целый абзац , которые ср азу остановят вас, пора з я т необычайной своей живописностью, точ ностью, емкостью. «Кое-где еще плыли одинокие льдины, иной раз такие огромные, что казалось , на каж дой из них смело могли бы разм е ститься деревни три-четыре с пашнями и лугами». «Небо прояснилось. Л уч заходящ его солнца прорезал облако. Все кругом сдела лось приветливо и нежно, словно улыбка девушки , только что переставшей плакать». «Хозяин попробовал улыбнуться, но вме сто того скривил кислую, шершавую, как старый веник, рож у и чихнул». «В эту теплую темную ночь в весеннем воскресшем мире все купалось в любви. Лю бовь распускала почки деревьев, сеяла по лугам цветы, одевала травами землю. Теплые, плодоносные ветры укрывали весь простор любовной тьмой — целуйтесь, лю бите! — и сами целовали мир нежно и тихо от былинки, от тли до кедра, до каменных скал ...» «Сердце Анфисы Петровны пусто, как брошенное птицей в голом лесу гнездо. После р азлуки с Прохором очень тяжко было, все ж д а л а от него письма...» «Сейчас полдень, но тайга в сумеречном свете, в мороке. Д ож д ь стихает, в небе кой- где расчищаются голубые полянки, вот Солнцев луч ненадолго осиял тайгу, свежую, омытую, густо унизанную каплями алмазов. С тало хорошо кругом». Дум аю , такие словесные жемчужины (а ими роман «Угрюм-река» усеян, точно небо зв ездам и в ясную летнюю ночь) не н уж д а ются ни в каких комментариях, равно как детским лепетом будут звучать всякого ро да восторги и восхищения Эти ф разы гово рят сами за себя, нагляднейшим обра зом показывая , что есть тако е истинная х у д ож е ственность, настоящее искусство слова , в чем его красота и прелесть, сила и п ри тя гательность. Вполне понимаю: у т в е рж д а я все сказанное , я не открываю никаких но вых истин. Но мне бы хотелось, уж коли речь заш л а о языке, подойти к этом у пред мету разговора несколько с иных позиций. То, что язык литературного произведения долж ен быть образным , насыщенным ярки ми метафорами , эпитетами, сравнениями , всякий пишущий и прекрасно знает , и с тр е мится к ак можно богаче расцвети ть ими свое сочинение. Но вот всегда ли при этом соблюдается мера? Современные наши а в торы, к примеру, очень любят ж ивописать природу и, надо о тдать им должное , пре успели в этом деле изрядно . Читаеш ь иного прозаика и диву даеш ься — ну, прямо Т у р генев, Бунин! Но вот прочитан абзац , д р у гой, третий — и вдруг у тебя во зникает ощущение, будто слепит тебе гл а за , будто бьет в них нестерпимо яркий свет. В чем дело, думаеш ь, невольно о ткл ады в ая книгу в сторону. А дело-то все в том, что текст просто-напросто перенасыщен. Автор, в своем вдохновенном порыве, забы л одну элементарную вещь: в сяк а я удачн ая м ета фора (сравнение, эпитет) действует на чи тательский глаз к ак вспышка света . И чем ярче метафора , тем, естественно, ослепитель нее вспышка. Поэтому «слепить-то» чита теля надо тож е с умом , надо д а в а т ь во з можность читательскому гл а зу отдохнуть. Ведь когда тебя все время «ослепляют», когда писатель, не щ ад я твоего зрения , вы дает метафору за метафорой , эпитет за эпитетом, д а еще при этом стремится уси лить мощность их свечения, — тут уж поне воле хочется закры ть гла за . И закрываеш ь , II порой не только гла за , но и саму книгу... «Угрюм-реку» ж е не захлопнеш ь (по крайней мере, пока не прочтешь сотню- полторы страниц ), от текста ее нисколько не устаешь, ничуть не утомляешься . Пото му что Шишков всегда помнит о нашем чи тательском глазе и свою словесно -изобрази тельную мощь расходует предельно эконом но и умело. В одних случаях писатель явно сдерж ивает себя, стремясь описания приро ды, внешности героя, обстановки «уложить» в двух-трех ф разах ; в других — чередует описания с живой разговорной речью, щ ед ро дает слово своим персонаж ам , вкрапляя в их разговоры -беседы поразительно точные, истинно «шишковские» ремарки ; в третьих — прибегает к испытанному, неотразимому приему: вводит в повествование юмор, д а вая читателю отдохновенную р а зр яд к у (вот уж тут приходится порой и книгу отложить в сторону, чтобы просмеяться, вдосталь нахохотаться, утереть слезы ) . Бл а год ар я этому разумному, мастерски-умелому чере дованию, когда жизнь предстает перед нами во всех ее проявлениях, в смешении обы денного и необычайного, поэтического и от вратительного, комического и трагического, достигается удивительная гармония — г ар мония именно я зы ковая , повествователь ная. И, видимо, поэтому редко к ак а я книга может соперничать с «Угрюм-рекой» в смы сле читабе.чьности, легкости восприятия текста. Ведь что тут скрывать : в прозе, д аж е в той, которую мы называем обр а зц о вой, классической, есть тексты «трудные».
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2