Сибирские огни, № 3, 2014
жественных достоинств рассказ Вс. Иванова оказал на современных ему писателей немалое влияние: без пре увеличения можно сказать, что рассказ создал поле особого духовного напря жения, что возникло в своем роде мета- текстовое пространство, восходящее к прозвучавшим в нем мотивам. Однако востребованной оказалась не глубина его нарратива, связанная с постижени ем неизбывных противоречий револю ции, а главным образом тот мотивный комплекс, который восходил к пробле мам соотношения личных и обще ственных интересов, классовых и об щечеловеческих начал в поведении лю дей революционного времени — при чем в строгом соответствии с его идео логическими требованиями. Когда двумя годами позже М. Шо лохов в рассказе «Шибалково семя» об ращается к тому же сюжету усыновле ния ребенка чужой классовой породы, он завершает повествование вполне благополучным финалом, не вызываю щим у читателя никаких сомнений в безупречности революционного гума низма, непогрешимости новых соци альных отношений. В соответствии с коллективным решением отряда Ши- балок оказавшуюся вражеской лазут чицей жену убивает, а только что ро дившегося от классово чуждой женщи ны сына удачно определяет в детский приют. Как и в рассказе «Дитё», шоло ховские партизаны проявили милосер дие к невиновному младенцу, преодо лев «злобу» на мать-шпионку и вняв мольбам товарища по оружию: «Брат цы! —на коленях умоляет их Шибалок. —Убью я ее не из страху, а по совести, за тех братов-товарищей, какие головы поклали через ее изменшество, но по имейте вы сердце к дитю. В нем мы с ней половинные участники, мое это се мя, и пущай живым оно останется. У вас жены и дети есть, а у меня, окро- мя его, никого не оказывается. Просил сотню и землю целовал. Тут они поимели ко мне жалость и сказали: —Ну, добре! Нехай твое семя растет, и нехай из него выходит такой же лихой пулеметчик, как и ты, Шибалок. А бабу прикончь!» [37] Диалог этот многозна чим, ибо исполнен не сразу открываю щимся смыслом —надеждой на преем ственность революционного дела, рас четом на нескорое завершение братоу бийственной войны. Поистине: «есть у революции начало —нет у революции конца». Сюжетно-мотивная перекличка рассказов «Дитё» и «Шибалково семя» очевидна. Но художественный модус и эмоционально-психологическая то нальность их повествования глубоко различны: если в рассказе М. Шолохо ва довлеет сентиментально-лиричес кий колорит, то в рассказе Вс. Иванова сквозят глубины драматизма. И если один финал полнится революционным оптимизмом, то другой взывает к раз думьям о неизведанных путях к буду щему: «...Бежали неизвестно куда лога, скалы, степь, чужая Монголия. Незна емо куда бежала Монголия —зверь ди кий и нерадостный» [38]. И компози ционно обрамляющая рассказ «Дитё» фраза о степном бездорожье и непере носимых трудностях преодоления это го «незнаемого» пространства настой чиво взывает к раздумьям о наступив шем времени. Мотив признания невиновности ребенка как составляющая часть сю жетно-тематического комплекса пре одоления классового сознания обще человеческой моралью и как отраже ние упорного поиска путей к упроче нию гуманистических интенций вошел в творческую практику советских писа телей, обнаруживая как живые токи непосредственного влияния Вс. Ива нова на литературных коллег в аспекте интертекстуальности, так и разного ро да типологические схождения, пересе чения, переклички, восходящие к ху дожественному тексту наступившего времени. Что же касается влиятельной роли Вс. Иванова в литературном про цессе 20-х годов, то это было общепри знанным фактом, достаточно сослать ся на литературно-критическую работу В. Львова-Рогачевского под говоря щим названием «Новый Горький», где Вс. Иванов предстает как писатель, в творчестве которого «впервые Сибирь дождалась своей эпопеи» [39]. В силу тесного общения молодых советских писателей и тяготения их к созданию разного рода литературных объедине ний возникла как бы единая база ис ходного материала, своего рода общий арсенал кочующих тем, сюжетов, обра
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2