Сибирские огни, 2012, № 5
— Я же забыл переодеться! — запричитал Марик. И тут же в метро, нисколько не стесняясь пассажиров, полностью переоделся из концертного костюма в ци вильный. Эта вдохновенная импровизация с элементами мужского стриптиза, ис полненная прямо в поезде, на перегоне «Арсенальная» — «Крещатик», и потрясе ние, которое испытал я и наши офигевшие соседи по вагону, запомнились мне в подробностях. Но я благодарен Беленькому не за это. Именно Марьян когда-то поднял мою самооценку, а после дал наказ — не забывать об этом никогда. Это было на его сольном вечере в маленьком театрике на киевском Подоле, в котором всего мест сорок, и половину из них занимали друзья и родственники Марика. Я не знаю ни одного артиста или писателя, который бы так самозабвенно купался в славе, ощущая публику. — Здравствуйте! Меня зовут Марьян Беленький, сегодня вы проведете со мной незабываемый вечерок! — примерно так начиналось его выступление. И в эти ми нуты он был совершенно уверен в своей гениальности и неотразимости. — Я писатель-сатирик, автор монологов всех известных вам юмористов. Мои произведения печатались на четырнадцати языках народов мира. Присутствующий здесь Александр Володарский не даст мне соврать! Тут черт меня дернул, я действительно решил не дать ему соврать. — Марик! На каких четырнадцати языках ты печатался? — сорвался я. — А ты разве не помнишь? — отнюдь не смутился Беленький. — Ты тоже печа тался на тех же четырнадцати языках: на польском, монгольском, вьетнамском... — Я? На монгольском?! Когда?.. — Да, уважаемая публика, скромность— сестра таланта. Вспомни, Александр, наши с тобой рассказы были напечатаны в одном и том же десятом номере бессмер тного журнала «Проблемы мира и социализма» за 1990 год, который выходил тогда на четырнадцати языках — на языках всех стран социалистического лагеря! И это факт, который я позволил себе упустить! Вот так-то... ВРАЧ БЕЗ ГРАНИЦ В наше смутное время каждый, кто может хоть что-то производить, производит то, что может. Участковый терапевт и литератор Евгений Аронович Черняховский производит впечатление. Сперва сильное, уже издалека — рост под два метра, вес под полтора центнера, — а затем неизгладимое, с первой же фразы. На вступитель ном экзамене по физике в медицинском Жене досталась «Торричеллиева пустота». Когда абитуриент Черняховский произнес: «Итальянский физик Эванджелиста Тор ричелли...» — пожилой доцент, принимавший экзамен, встал и сказал: «Тридцать лет я принимаю экзамены, но за все это время никто и ни разу не произнес “Эванд желиста”. Садитесь, пять!» Друзья называют Евгения Аронычем, потому что он очень простой, несмотря на сложный внутренний мир. Недавно Ароныч так обратился к обычному водителю маршрутки: — Будьте любезны, если не трудно, вы не могли бы остановить свое маршрут ное такси на остановке «Улица Шолуденко»? Заранее благодарен! Потрясенный шофер, говорят очевидцы, не только не успел остановиться на этой остановке, но и промчался еще мимо двух на одном дыхании, не останавлива ясь — вдруг еще раз удастся насладиться стилем автора. Женя — глубокий знаток Бродского, Ахматовой, Мандельштама, гак что он зна ет много слов, во всяком случае, гораздо больше, чем рядовой индивидуум. Поэто му не каждый может себе представить, какого труда стоит Евгению, беседуя, расста вить эти слова в нужном порядке. А поговорить Женя любит. Но особенно он любит ходить и говорить. Вот поче му для его друзей-современников ходьба бывает трех видов: спортивная, обычная и ходьба рядом с Евгением Черняховским. Один его сосед по вечерам часто выгуливал
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2