Сибирские огни, 2008, № 2

ей письмо, посвящающее в подробности дела: «...Бык, в то время как я в Самаре, уби­ вает человека — пастуха... Приезжает какой- то юноша и говорит, что он следователь, спра­ шивает меня, законных ли я родителей сын и т. п., и объявляет мне, что я обвиняюсь в дей­ ствии противозаконном, от которого про­ изошла смерть...» На пятом десятке лет, отец шестерых де­ тей, не будь он даже к этому времени изве­ стным всей России писателем, да еще и JI.H. Толстым, оскорбился бы не меньше, если вдруг его заподозрили бы, что он не сын своих родителей! Почему Толстой не отшу­ тился, не проигнорировал эти слова, а бук­ вально взорвался и даже заподозрил, что все это из-за того, что кому-то не понравилось его лицо? Сегодня, когда нас делят на лица той или иной «национальности», гнев Толстого нам, чеченцам, очень даже понятен. Но ведь речь идет о самом Толстом, скажете вы. Не будем спешить, но попытаемся разобраться в про­ блеме. * * * «...Расскажу теперь про себя, но, по­ жалуйста, под великим секретом, потому что, может быть, ничего не выйдет из того, что я имею сказать вам... Вышел роман, ко­ торый я нынче кончил начерно, роман очень живой, горячий и законченный, которым я очень доволен и который будет готов, если бог даст здоровья, через 2 недели... Не взыщите за бестолково написанное письмо -—я нынче много радостно работал утром, кончил, и те­ перь, вечером, в голове похмелье...». В этом неотправленном письме Н.Н. Страхову от 25 марта 1873 года, а значит, спустя каких-то полгода после происшествия с ним, Толстой говорит о романе «Анна Каренина», который начал писать 18 марта и уже 25 марта закон­ чил. «В голове похмелье», признается автор, потому что считает, что эта работа заверше­ на, не догадываясь, что то, что он написал за одну неделю (!), будет всеголишь первый чер­ новой вариант романа, на который он затра­ тит целых пять лет! За эти пять лет роман далеко уйдет от первоначальных вариантов. В корне изменит­ ся в первую очередь образ самой Анны Ка­ рениной. Десять начал было написано JI. Толстым, и каждый раз варьировались име­ на его главных героев и персонажей, но все время Анна оставалась некрасивой: «...Это была Нана Каренина впереди своего мужа... Действительно, они были пара: он — прили­ занный, белый, пухлый и весь в морщинах; она — некрасивая, с низким лбом, коротким, почти вздернутым носом и слишком толстая. Толстая так, что еще немного, и она стала бы уродлива. Если бы только не огромные чер­ ные ресницы, украшавшие ее серые глаза, черные волоса, красившие лоб, и грациоз­ ность движений, как у брата, и крошечные ручки и ножки, она была бы дурна». После оперы, собравшись в доме княгини Тверской, избранный кружок петербургского общества обсуждает изменения, происшедшие с Наной после ее поездки в Москву. «Только некраси­ вые женщины могут возбуждать такие страс­ ти», — говорит о ней «с римским профилем дама». Почему Анна некрасивой внешности, это интересно, но об этом чуть позже, а вот почему среди тысяч имен писатель взял для имени русской героини нарицательное сло­ во из чужого языка— это не просто интерес­ но, вероятно, это ключ к разгадке авторского замысла романа! О чем и поговорим ниже. Будучи в Чечне почти три года, Толстой слышал только это обращение чеченцев к маме — нана. Более того, он сам прописы­ вал это слово не раз в песнях, записанных им со слов своего друга Садо (см. эпиграф). Вряд ли автору «Анны Карениной» не из чего было выбирать или он запамятовал, что по- чеченски «нана» означает «мама». Но он пошел на это. Въедливые читатели захотят напомнить, что в одной из рукописей и Бетси названа именем Нана. Все очень просто: муки Тол­ стого, взявшегося за этот роман, были столь велики, что в нем все время боролись писа­ тель и человек, писатель и сын своей мате­ ри. Осмелившись, наконец, выразить то, что его мучило, он первуюженщину, с которой на­ чинает рукопись № 3, называет этим именем: «...у княгини Тверской, прозванной в свете княгиней Нана...». Похоже, что привязка этого имени к Бетси навела всех на мысль, что имя это Толстой взял у Э. Золя. С этим можно было бы согласиться, если бы не было в жиз­ ни Толстого Чечни! Страхов в одном из своих писем не скры­ вает от автора, что «находятся скептики, ко­ торые... угрюмо допрашивают: «Да что же тут важного, особенного? Все самое обык­ новенное. Тут описывается любовь, бал, то, что тысячу раз описано. И никакой идеи!»» Но Толстого это не смущает, напротив, он даже ожидал подобную реакцию: «...бо­ ялся совершенного падения своей известно­ сти вследствие этого романа... я готовился к нему... И я очень, очень рад, что роман мой не уронил меня. В успех большой я не верю... Я совершенно согласен с теми, которые не по­ нимают, о чем тут говорить. Все так про­ сто (просто — это огромное и трудно дости­ гаемое достоинство, если оно есть), но низ­ менно. Замысел такой частный. Иуспеха боль­ шого не может и не должно быть...» (16 фев­ раля 1875 г.) Софья Андреевна Толстая 24 февраля 1870 г. пишет: «...он говорил, что задача его сделать эту женщину только жалкой и не ви­ новатой...». Такой Анна и получилась в 12 Заказ № 958 177

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2