Сибирский Колизей, 2006, № 2
«Свадьба Фигаро Хорошо, что у вас нет профсоюзов Моцарт без парика ___________________ Роль Фигаро в двух премьерных спектаклях исполнял итальянский бас-баритон Симоне Альбергини, поющий во многих театрах мира, а в последний год — в «Метро политен-опера». Симоне рассказал после премьеры о своей карьере, работе и впечат лениях от города и театра. Сеньор Альбергини, поскольку и в России, а тем более в Новосибирске о вас не так много знают, расскажите немного о вашей оперной карьере. Согласно семейной легенде, когда мне было три годика, я забирался на диван и слушал «Иисус Христос — суперзвезда», хоры и арии Верди, оперную музыку — и подпевал. Потом я начал петь джаз, у меня был квартет a capella. А в 1993 году, когда мне было 18 лет, я дебютировал на сцене Teatro Regio в Турине — я пел Лоренцо в опере «Капулетти и Монтекки» Беллини. В 1994 году я победил на конкурсе Operalia, который проводит Пласидо Доминго. Вот с этого и началась моя карьера. С тех пор мне представилась возможность петь в различных театрах мира: в Италии, в Европе, Америке, Японии. Последний год был для меня особенно важен, поскольку я участвовал в известном Glyn- debourne Festival Opera недалеко от Лондона, художественным руководителем которо го является дирижер Владимир Юровский. Я пел в Метрополитен-опера в Нью-Йорке. Мне посчастливилось петь в Вене, Париже, Лондоне, Милане. Есть ли в вашем репертуаре русские оперы? В данный момент нет. Но мне очень нравится русская музыка, очень нравится «Война и мир» Прокофьева, нравится «Алеко» Рахманинова, и в будущем я бы хотел исполнять эту музыку. Если бы вас пригласили для участия в русской опере в нашем театре, вы бы согласились? Я бы задумался над этим предложением, но меня смущает незнание языка. Хотя, конеч но, хотел бы спеть Бориса Годунова. А как вы относитесь к современным операм? Я пел в операх современных композиторов, в частности, Нино РотаЯ с удовольствием это делаю, ведь музыка бывает разная, и стараюсь не ограничиваться произведениями классического репертуара, тем более что я «из джаза». Мне нравится, когда в музыке есть особые, оригинальные ритмы... А к современной режиссуре? Смотря какой... Не слишком радикальная — да. Например, мне очень понравилось работать с Татьяной Гюрбача, потому что, несмотря на перенос действия в современ ность, не изменилась ни идея оперы, ни отношения персонажей, нет изменений ни в тексте, ни в музыке. И, что очень важно, Татьяна уважает певцов. Но другие режиссеры довольно часто, чтобы показать что-то «новое», необычное, ломают отношения между героями, или заставляют певцов делать то, что идет в разрез с музыкой. В образе Фигаро вы выглядите настолько естественно, что более «настоящим» этого персона жа просто сложно себе представить. А как вы ощущаете себя в этом образе? Мне нравится дурачиться на сцене, и я получаю огромное удовольствие от этой пар тии. Между вами и Фигаро много общего? Не думаю... Ведь Фигаро у Моцарта — совсем не тот герой, которого мы знаем по «Севильскому цирюльнику» Россини. Он постоянно попадает в обстоятельства, кото рые не может контролировать. И на самом деле многие ситуации Сюзанна и Графиня организуют «за его спиной». Поэтому мне нравится играть Фигаро, потому что он попадает в разные забавные ситуации, но как герой, он мне не очень симпатичен. У вас, как оказалось, незаурядный комический талант. Какие вам роли ближе — комические или драматические? Я начинал с Дон Жуана, а это роль драматическая, и после этого мне приходилось играть драматические роли — например, Атанаэль в «Таис» Массне. Вообще, в мировом репертуаре для моего голоса, баса-баритона, в основном роли драматические — коро лей, отцов. И Моцарт в этом плане мне очень нравится, потому что роли молодые. Интересно, с каким оперным персонажем вы себя ассоциируете? Может быть, с Дон Жуа ном? Конечно! Я же итальянец! При такой динамике, насыщенности действием как в этой премьере, не трудно ли было петь в «Свадьбе Фигаро»? Секрета здесь никакого нет, я пою Моцарта с самого начала свой карьеры, уже 12 или 13 лет, начиная с Дон Жуана. Моцарт — это большая школа, и во время спектакля очень важен и разговор и движение. Поэтому для певца очень важно соблюдать правильное дыхание. Петь в этот раз было нелегко, особенно учитывая размер сцены вашего театра, — она очень большая. Во время спектакля нужно было очень много двигаться и контактиро вать при этом с дирижером. К тому же — может быть, зрителям из зала этого не видно — мы поем почти все время метрах в двадцати от оркестровой ямы. Но я надеюсь, что все получилось. Откройте секрет: как вам удается так быстро входить в спектакль, в образ, запоминать мизансцены? Ведь вы приехали позже всех... Судьба наградила меня хорошей памятью, и я сразу запоминаю не только текст, но и движения, мизансцены. Кроме того, Татьяна все очень ясно объясняет, ее указания всег да очень логичны, и она очень уважает индивидуальность артистов, что тоже имеет значение. Скажите, вы выступаете на самых престижных оперных сценах, много гастролируете, а быва ет ли у вас сейчас «страх перед сценой»? Всегда. В последние секунды перед выходом. Но когда я выхожу на сцену — страх исче зает, остается только удовольствие. Где выступать комфортнее? Дома в Италии? Вы знаете, в Италии очень трудно петь. Недаром римляне говорили: «Нет пророка в своем отчестве». На самом деле это может показаться странным, но больше всего мне понравилось петь в Метрополитен. Там было очень комфортно, потому что я чувство вал поддержку и коллег, и всех, кто работал со мной. Среди моих партнеров были двое русских, Ольга Бородина и Ильдар Абдразаков. Это ваша вторая встреча с Теодором Курентзисом в совместном проекте. В чем особенности работы с ним? Я влюбился в Теодора еще во время нашего первого проекта — в Москве — Дон Жуана Моцарта, и я очень рад участвовать и в этом проекте. Особенность его в том, что этот человек никогда не устает — работает и работает, он трудоголик. Он не просто репети рует, он исследует музыку; на репетициях с другими дирижерами как правило такого не происходит. Поэтому, как только меня спросили, хочу ли я участвовать в «Свадьбе Фигаро» Теодора, я не задумываясь сказал — да. В «Дон Жуане» участвовала международная команда певцов, а здесь — российская. Как вам работалось с нашими артистами, легко ли было найти взаимопонимание? Да, сотрудничество было очень хорошим. Несмотря на то, что ваши артисты начали репетиции с начала августа, а я — только с 1 сентября, я оказался на месте, почувство вал себя как дома и со всеми нашел общий язык — начиная с режиссера и кончая любым из артистов. Понимание было настолько полным, что казалось, будто на италь янском говорили все — Сюзанна, Граф, Графиня. Отличалась ли технология работы над спектаклем в нашем театре от того, как это делается в других? Нет, никакой разницы нет. Я нашел здесь профессиональную команду. Оркестр очень молодой и очень профессиональный. Единственное отличие — это то, что оркестр у вас может играть и пять с половиной часов, и шесть, тогда как там — два с половиной часа, и все. Очень хорошо, что здесь нет профсоюзов, которые ровно в такой-то час говорят: «Сейчас заканчиваем!» Может быть, остается допеть всего одну страницу — но нет, сейчас заканчиваем, и все! А у вас все держится на- общем энтузиазме, на стремлении сделать как можно лучше, и я этому рад. Как вообще организована жизнь успешного оперного певца на Западе? На какое время рас писаны ваши планы? У высоких голосов, теноров и сопрано, все расписано на очень большой срок, а у меня, как баса-баритона, планы всего на три-четыре года вперед. Очень сложно то, что надо знать, как будет звучать твой голос через четыре-пять лет. Это нужно представлять, чтобы петь ту или иную партию, и в этом есть дополнительная сложность. Как вы сохраняете актерскую и вокальную форму? Это зависит от того, что поешь. Что касается Моцарта или Россини - на репетициях выкладываешься полностью, а во время репетиций других спектаклей можно петь не полным голосом. Короче, поступаешь, как атлет во время тренировок. Сложности в дру гом. С ужасом думаю, что завтра я улетаю в 5 утра, и у меня будет перелет до Сиэтла дли тельностью 29 часов, и там в 10 утра у меня начнется репетиция. Вот это по-настояще му ужасно. Было ли у вас какое-либо представление о Сибири, о Новосибирске? Честно говоря, нет, но этим летом я подружился с одним человеком, который здесь работал, и он мне рассказал о театре. Поэтому о театре я представление имел — как он строился во время Второй мировой войны, о его уникальном куполе. А про сам Новосибирск я ничего так и не знаю, и времени у меня хватило только на то, чтобы посмотреть зоопарк и увидеть вашу знаменитую лигрицу. Я был здесь две недели, за это время у меня был лишь один выходной, и поэтому я больше знаю о ресторанах, которые находятся поблизости от театра. Вы согласитесь еще раз приехать в Новосибирск, если будет такое приглашение? Я с радостью приехал бы и на более длительный срок, чем сейчас. Тогда я бы смог боль ше увидеть и лучше узнать город. Мы разговаривали с Теодором на эту тему, и возмож но, рано или поздно он захочет сделать здесь моцартовского «Дон Жуана». ’ Беседовала Анна Фефелова На всем протяжении спектакля я думал: почему опера, написанная 220 лет назад — во времена, когда в России царствовала Екатерина, — ни в чем не выглядит устаревшей, чем объяснить эту благоуханную свежесть, искренность, почему она так увлекает и сегодня? Вряд ли дело в пьесе Бомарше, в свое время столь популярной, соединившей острую харак терность с поистине революционным социальным пафосом. Остается музыка: чудные арии — лирические и гротесковые, нежные и веселые, которыми наделены практически все персонажи оперы (а их очень немалое число) и непостижимо прекрасные ансамбли — от дуэтов до сложнейших на восемь, а то и десять голосов. Но и этим отмечена не только «Свадьба Фигаро». Видимо, главное — что именно в этой опере (конечно, не только в этой, но в очень небольшом их числе) совсем нет пения ради пения, мелодии ради мелодии, происходит непрерывное развитие характеров и действия. То есть осуществляется синтез искусств — именно то, чем так привлекает меня оперное искусство. Именно в этом ключе я хочу посмотреть на сценическое осуществле ние моцартовской партитуры. Сначала о режиссуре Татьяны Гюрбача. Перенос действия классических опер в наши дни (или, по крайней мере, в XX век) давно стал генеральным направлением мировой опер ной режиссуры. Протесты это вызывает, по-видимому, только в России, где привыкли воспринимать оперу как монументальное, имперское и даже парадно-придворное действо. Жизнь на такой сцене может быть только выспренней и тяжеловесной. Предполагается, что это «красиво». По-моему же, это чем-то сродни загримировыванию покойников. А на сцене главное — эмоциональная жизнь с ее страстями, особенно в таком произведении, как «Свадьба Фигаро». Стремительный темп, заданный увертюрой, распространен на все последующее действие. Думаю, что современные спортивные костюмы персонажей соответ ствуют такому темпу сценических движений гораздо больше, чем пудреные парики, камзо-лы и кринолины. Этот стремительный темп замирает лишь в последнем проникновенном эпизоде спектакля — сцене прощения и примирения. Музыкальное прочтение моцартовской партитуры Теодором Курентзи сом — на уровне высших достижений Новосибирской оперы за те 40 лет, что я за ними слежу. Чуткость, бережность аккомпанемента, идеаль ная сбалансиро-ванность сложнейших ансамблей, редкая чистота мело дических линий — все это сделало, на мой взгляд, «Свадьбу Фигаро» высшим достижением дирижера за время его работы в нашем театре. Особенно хочется отметить, как вырос уровень спектакля с майского концертного исполнения оперы почти тем же составом участников: полнозвучнее и ярче заиграл оркестр, выразительнее и точнее стали петь солисты. Теперь о солистах. Симоне Альбергини (Фигаро), судя по впечатляюще му послужному списку, — мировая звезда первой величины. Но мне показалось, что и вокально, и сценически артист провел свою партию «вполголоса»: все, вроде бы, хорошо и правильно, а огня, откровения я не почувствовал. Может быть, звезда лучших оперных сцен мира не сочла нужным выкладываться в полную силу в далеком от любой столи цы Новосибирске. Зато уж остальные солисты порадовали в полной мере. Владимир Тюльпанов (Граф) не только блестяще справился со своей партией, но и играл ее на уровне хорошего актера драмы, с отличным, ненавязчивым юмором. Очень хороша была юная Анна Аглатова (Сюзанна) — с очень большими перспективами. Поистине великолепно, очень красиво и стилистически точно спела Графиню Вероника Джиоева. В роли Керубино обычно занимают меццо-сопрано, или даже кон-тральто. Но Теодор Курентзис поставил на роль сопрано Симоне Альбергини (Фигаро), Николай Лоскугкин (Дон Бартоло), Анна Аглатова (Сюзанна), Лидия Бондаренко (Марцелина) Валерию Вайгант — артистку, которая умеет произвести превосходное впечатление и в совсем маленькой партии (Микаэла в «Кармен», Маша в «Пиковой даме»). И в «Свадьбе Фигаро» она тоже стала отличным Керу бино. После спектакля я проверил по справочнику: оказывается, Керу бино — сопрано. Таким образом, авторы спектакля точно следуют пер воисточнику, без оглядки на авторитеты поколений дирижеров. Хоро ши и исполнители небольших партий Бартоло — Андрей Триллер, Мар- целины — Наталья Емельянова, продемонстрировавшие, кроме хоро шего вокала, и обаяние, и комическое дарование. Поразил финал второ го акта (сцена, ставшая концом первого действия спектакля), где ансамбль идеально сохранялся в сложнейшей сцене драки так, как будто исполнители, застыв на месте, следовали за дирижером. Наименее удачным в спектакле показалось его оформление: и декора ции, и костюмы скучны и невыразительны. И еще одно замечание. В каждом спектакле и концерте Теодора Курент- зиса непременно участвуют приезжие солисты. Так было и на этот раз. И если для партий Фигаро и Графа в самом деле трудно найти подходя щих исполнителей, то уж отличных сопрано для Сюзанны в театре достаточно. И хотя как слушателю мне было очень интересно познако миться с творчеством Анны Аглатовой, хотелось бы в будущих спекта клях увидеть в этой роли кого-то из новосибирских артисток. Василий Пошевнев
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2