Сибирские огни, 1928, № 6
И еще1—лукаво-и насмешливо щурили они глаза, подмечая, как старик старательно ¡прятал свои обеденные палочки. Но работа, горячая и неотложная работа завладевала ¡всем их временем, и им не до того было, чтобы следить за стариковыми прихотями и причудами. Да и сам Сюй-Мао-Ю уходил почти целиком в эту работу и жил и волно вался ею. Разделанная разглаженная полоска земли, прогретая солнцем и раз буженная к жизни полуденным теплом, ждала посева. Сюй-Мао-Ю ходил и поглядывал на речку, на окаймлявшие ее тальники, на зелененькие, клей кие листочки на деревьях. Он поглядывал и соображая. Он высчитывал время, отмеченное ростом трав и первых цветов, током воды в речке, солнцестоя нием, ясными утрами и теплыми вечерами. , Однажды вечером за ужином он, наконец, об’явил: — Будем утром сеять! — Хорошо. Будем!—ответили Ли-Тян и Хун-Си-Сан. Пао весело осклабился и усердно налег на еду. Степенный и неторо пливый Ван-Чжен отложил ложку, вытер губьи и только потом озабоченно спросил: — А не рано? Не рано ты надумал, Сюй-Мао-Ю? -— Я знаю...—с легкой досадой ©голосе ответил старик.—Я знаю, когда начинать. Не рано. Земля прогрелась, солнце крепко. Самое верное, самое настоящее время. — Ну, что ж! Ты больше меня знаешь. Мы тебя слушаем... Начнем, по- твоему, завтра! На утро Сюй-Мао-Ю бьгл необычайно' молчалив и торжественен. Он поднялся раньше всех. Еще до чаю, с приготовлением которого возилась за спанная Аграфена, сходил он на пашню, побыл там некоторое время в одино честве. Возвратившись оттуда и напившись наскоро чаю, он неожиданно об ратился к Аграфене. — Ты с нами не ходи! — Да я когда разве хаживала с вами?—удивилась женщина.—Ты что вз’елся? Действительно, Аграфена никогда не ходила с 'Китайцами на пашню. Однажды она посмотрела, поинтересовалась тем, что они там делают, и пре исполнилась презрения и насмешки к их работе. И приказание старика было неожиданно' и ненужно. — Боишься, ¡видно, чтоб не изурочила я ваш огород!?—презрительно рассмеялась она.—Не бойсь! И глядеть-то не стану! ' — Ты не ходи!—повторил Сюй-Мао-Ю.—Твоя ¡не надо ходи! — Ладно, ладно!.. Проваливай!—огрызнулась Аграфена. Китайцы ушли. Аграфена осталась хозяйничать в зимовье. Утро расцветилось ярко' и ¡весело. День приходил сверкающий, солнеч ный, радостный. Аграфена вымела в зимовье, собрала посуду и вынесла ее к речке. На речке, заглядевшись на воду, она забыла о работе, о хозяйстве. Присела на чистый берег, обхватила колени руками и замерла в задумчивости. Солнце обливало воду ярким сверканьей. Расплавленный свет, расплав ленное сияние текло по воде, вместе1с водою. Речка искрилась и горела на солнце. Речка журчала и пела. И тихое пение воды мешалось с, нежным ше лестом тальников и свистом и чириканьем птиц. Аграфена подудремотно слушала воду, слушала шелест тальников и птичий отрадный пересвист. Она подставила склоненную голову под мягкую
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2