Сибирские огни, 2012, № 5
десятым годам Александр Смердов был ко рифеем сибирской переводческой школы. Ес тественно, что и на посту плавного редактора он делал все возможное для дальнейшего ее развития. Огромное внимание при этом уде лял переводу современных национальных авторов. Благодаря русским переводчикам, группировавшимся вокруг «Сибирских ог ней», к широкому всесоюзному читателю смогли выйти и получить дальнейшее при знание алтайцы А. Адаров и Б. Укачин, буря ты А. Бадаев и Ц. Дондогой, якуты С. Дани лов и И. I оголев, тувинец Ю. Кюнзегеш, не нец Л. Лапцуй, хакас В. Майнашев и еще мно гие другие поэты и прозаики малых народ ностей Сибири. Но охотно предоставляли свои страни цы «Сибирские огни» и авторам зарубежным в переводах сибиряков. А переводили си бирские переводчики с самых разных инос транных языков: болгарского, польского, вен герского, монгольского, корейского, испанс кого, румынского, вьетнамского и даже араб ского. Так что «Сибирские огни» того вре мени были еще и поистине интернациональ ным журналом. Возглавляя «Сибирские огни», Смердов проявил себя и блестящим организатором литературного процесса, и человеком точно го, безошибочного художественного чутья, и умелым руководителем, способным не толь ко мобилизовать коллектив на плодотворную работу, но и отстаивать журнал на всех эта жах власти. Здесь нелишне напомнить, что к момен ту прихода Смердова в журнал хрущёвская «оттепель» фактически завершилась, начина лось новое «похолодание», закручивание иде ологических «гаек». Партийные чиновники, оправившись от развенчания культа Сталина, спешили взять после отставки мятежного ген сека реванш. «Раззудила плечо» цензура. Ра ботать в таких условиях главному редактору, озабоченному прогрессивным реноме своего журнала, было очень непросто. И нередко, чтобы спасти талантливое произведение, Смердову приходилось проявлять немалое искусство преодоления всяческих запрети тельных рифов и барьеров. Мягкий, интелли гентный, деликатный, Александр Иванович умел быть при надобности и дипломатичным, и убедительным, и, в то же время, до непрек лонности жестким. В результате при нем на страницах «Сибирских огней» публиковалось действительно все самое лучшее и талантли вое в литературной Сибири. Понятно, что и журнал пользовался большим авторитетом как среди читателей, так и писателей. В нем не прочь был «засветиться» любой известный автор. Не случайно «Сибирские огни» в се мидесятых годах прошлого столетия стали таким же символом Новосибирска, как и его знаменитые оперный театр или вокзал. В 1975 году Александр Иванович с «Си бирскими огнями» расстался. И сделал это, полагаю, с чувством честно исполненного перед литературой сибирской долга. Впрочем, впереди у него будет еще це лое десятилетие насыщенной литературной жизни, которая завершится в Новосибирске 11 апреля 1986 года. После ухода Смердова главным редакто ром журнала в 1975 году был назначен еще один Анатолий Васильевич в истории «Си бирских огней» — Никульков. О нем весьма подробно рассказывается в недавно опубли кованном очерке «Ровесник “Сибирских ог ней”» («Сиб. огни», 2012, № 3), поэтому по вторяться не буду, а только подчеркну, что под руководством Никулькова журнал достиг сво его апогея. К середине 1980-х «Сибирские огни» стали самым тиражным «толстяком», издаваемым в провинции. Они входили в число популярнейших литературных журна лов России. Анатолий Никульков стал последним главным редактором «Сибирских огней» со ветской эпохи. И, пожалуй, самым успешным. Геннадию Карпунину, принявшему в 1987 году от Никулькова журнал, недолго при шлось пожинать плоды того успеха. Всего через каких-нибудь три года ситуация в стра не резко изменится, и Геннадию Федоровичу придется буквально спасать флагман сибирс кой литературы, оказавшийся на смертельно опасном перекате, выводить его на новые незнакомые просторы, не ведая ни направ ления, ни ориентиров, пробираясь вслепую, на ощупь, не имея практически никакой под держки. Написанный к 70-летию Геннадия Кар- пунина три года назад очерк («Сиб. огни», 2009, № 3) я озаглавил «“Последний герой” “Сибирских огней”». И назвал так не для крас ного словца, ибо Геннадий Федорович в смутные девяностые, спасая журнал, прила гал действительно героические усилия, кото рые потомкам еще, думаю, предстоит по дос тоинству оценить. Он и из жизни ушел до срока, в декабре 1998 года, как раз потому, что отдал все имевшиеся силы и возможности для сохранения журнала, с которым связал всю
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2