Сборник материалов Конференции молодых специалистов НГОНБ - 2018

81 Экранизация литературных произведений, понятие, виды, проблемы Под экранизацией понимается интерпретация произведений искус- ства, в частности литературы, средствами кино. Петухова Елена Нико- лаевна обращает внимание на две возникающие проблемы. Первая заключается в том, что оригинал и результат интерпретации зачастую разделены друг с другом во времени. Происходит специфическая интерпретация с точки зрения времени создания экранизации. Про- изведение вольно или невольно переосмысливается с позиции новых реалий, идеологем, эстетических критериев, взглядов на человека и общество. Поэтому иногда так сильно отличаются экранизации одного и того же произведения, но созданные в разные исторические периоды. Примером можно привести экранизации книги Элинор Поттер «Поллианна» 1920, 1960 и 2003 годов. Все три экранизации во многом отражали взгляды именно своего периода времени, под- нимали именно для него актуальные проблемы и смещали соответ- ствующим образом акценты. Кроме того, «экранизация неизбежно отражает также представления конкретного режиссера об авторе и его произведении, при этом имеют значения наслоения уже существую- щих толкований, оказывающие влияние, возможно неосознаваемое, как на постановщика, так и на зрителей» [5, с. 12]. Другая проблема состоит в том, что при экранизации происходит перевод с языка литературы на язык кинематографа. Визуализируются литературные образы. Появляющиеся кинообразы не всегда соответ- ствуют мыслительным образам, существующим в сознании читателей, они у каждого свои. Отсюда проистекает противоречивое, иногда даже негативное отношение к экранизациям, как к чему-то, что заведомо обречено на неуспех. Существует мнение, что при экранизации неми- нуемо теряет как литературное произведение, так и кино, поэтому для того, чтобы оживить книгу на экране ее нужно «перевоплотить», иначе результат будет несомненно хуже оригинала [5, с. 12]. Безусловно, первоисточник должен накладывать некоторые огра- ничения на фильм. Возникает вопрос о степени близости экранизации к литературному источнику. Исходя из этого, Е.Н. Петухова выделяет нижеследующие типы экранизации. Наиболее ранний – иллюстри- рование произведения, подразумевающее его почти буквальное вос- произведение на экране. Полностью буквальное воспроизведение

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2