Бурятские волшебные сказки - 1993
7 И вот пошли они дальше всемером Идут-идут и вот входят они в город одного хана. А там у хана был свадебный пир. Сэбжэ- нэй пошел к хану и спросил: — Мы идем в Тибет на поклонение Но все же, хан-отец, мож но побыть у вас на пиру? — Можно, — ответил хан. 8 Тут начались состязания в беге самых быстр ы х ханских парней [Из этих семерых] пошел состязаться Быстр ы й Сам ы е быстр ы е ханские бегуны еще половины пути не пробежали, а Б ы стр ы й уже достиг отметки и занял первое место. Стали состязаться борц ы . [Сэбжэнэй с друзьями] отправил туда Силача. Силач всех в борьбе одолел и занял первое место. Настал черед конских скачек. Б ы ст р ы й пошел туда, чтоб ы принять участие в этих состязаниях. Но наездники ему говорят: — Нет, м ы будем состязаться в скачке на конях. В ы пешком не угонитесь. — Да нет, я хоть и пеший, но не могу стоять в стороне и смотреть. На ханском свадебном пиру хоть и позади коней, но побегу. Тогда наездники говорят. — Поступай, как знаешь Кони помчались, и пеший парень побежал вместе с ними Кони не прошли еще и половины пути, а пеший парень, опередив их, уже прибежал и занял первое место. 9 Стали состязаться в стрельбе ханские мэргэны. Парень [по прозванию] Меткий тоже принял участие в этих состязаниях. Опередив всех, он занял первое место. И так они одержали побед ы во всех состязаниях на [этом] празднике. Хан очень рассердился на этих семерых парней. Он приказал своим пова рам: — Поставьте для этих семерых отдельн ы й стол и подайте шулэн, подмешав в него яду, чтоб ы , съев, они сразу умерли. 10 Но парень Чуткий услышал этот ра з говор и рассказал об усл ы шанном Сэбжэнэю. Сэбжэнэй отправил Менялу. Тот взял и пос тавил на стол ханских ноёнов те семь тарелок, из которых им предстояло есть, а с ханского стола взял семь тарелок с шулэн и поставил на свой стол. И вот все приступили к еде — семеро парней и ханские ноёны. Семерых парней посадили за отдельный стол Начали они есть. Досыта наелись А семь ханских ноёнов в ы пили шулэн с ядом, отравились и попадали замертво. Очень рассердился хан и всем поварам отрубил головы.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2