Сибирский Колизей, 2010, № 12
Из семнадцатого века — в двадцать первый! Для традиционного в декабре Рождественского фестиваля Новосибир ский театр оперы и балета приготовил показ оперы Родиона Щедрина «Боярыня Морозова». Выбор именно этого сочинения был достаточно неожиданным. Уже много лет (и даже десятилетий) в театре не стави лись оперы по-настоящему современные, сочиненные еще живущими композиторами (исключением являются детские спектакли, исполняе мые на утренниках). Произведение Щедрина закончено в 2006 г. и тогда же исполнено хором Московской консерватории. Автор подчеркивает, что это — русская хоровая опера, в отличие от традиционной оперы, в которой хор часто (но далеко не всегда), хотя и играет важную роль в действии, но приоритет остается за солистами. У Р. Щедрина очень специфический вид композиторского дарования — ему почти всегда нужна «точка отталкивания», прототип, его произведе ния очень часто являются развитием некой заемной музыкальной идеи. Для его наиболее популярного произведения «Кармен-сюиты» источ ник очевиден — это опера Бизе. Чуть более завуалированы истоки музыкального языка балета «Анна Каренина», содержащего прямые цитаты из Чайковского. Первая опера композитора «Не только любовь» в основе имела интонации русской частушки, «Музыкальное приноше ние», Музыка города Кетена, «Эхо-соната» для скрипки отталкивались от музыки Баха и т.д. Существование подобной основы своего произведе ния в чужом, конечно же, не является заимствованием и свойственно не только Щедрину, но и, например, И. Стравинскому. При этом оба ком позитора остаются выдающимися мастерами, а их произведения — великолепными образцами композиторской техники. Талант Щедрина подобен Протею — греческому божеству, способному произвольно менять свой облик. Истоки «Боярыни Морозовой», как мне представляется, лежат в двух областях: с одной стороны это русские хоровые концерты доглинкин- ской эпохи, главными представителями которой являются Дмитрий Бортнянский и Максим Березовский и далее, вплоть до средневековых знаменных распевов, а с другой — немецкие кантаты, столь блистатель но представленные в творчестве Г. Генделя и, особенно, И. Баха. Если мелодическая основа произведения Щедрина, несомненно, имеет чисто русские корни, то его структура — чередование реплик солистов с мощ ными, развернутыми хорами — связана с немецкой традицией. Произведение длительностью около 50 минут столь пламенно, столь завораживающе увлекательно, трагедия фанатичек раскольниц так тро гательна, что опера ни на минуту не отпускает слушательское внимание. Сложнейшая полифония музыки воспринимается абсолютно есте ственно, без напряжения. Хлещущие реплики хора, взвивающиеся под купол скорбные плачи умирающих сестер, издевательские угрозы царя Алексея Михайловича, благословения протопопа Аввакума — все это соединяется в изумительную нить музыкального повествования. Несколько слов об исполнителях. Когда слышишь произведение впер вые, то сравнивать его не с чем, но, на мой взгляд, артисты под руковод ством Вячеслав Подъельского справились с партитурой Щедрина пре восходно. Хор пел великолепно — очень слаженно, с превосходной дикцией, темпераментно, да и просто красиво. Эту красоту обнаружива ешь неожиданно, музыка и сюжет, на первый взгляд, к красоте не распо лагают. Понравились и все четверо солистов. Татьяна Горбунова и Веро ника Джиоева (принимавшая участие еще в московской мировой пре мьере оперы), Карен Мовсесян (он неожиданно перестал форсировать звук и пел с благородной сдержанностью) и Дмитрий Веселовский. Мне бы очень не хотелось, чтобы фестивальное исполнение оперы Р. Щедрина осталось единственным. Музыка и ее воплощение достойны того, чтобы быть услышаны большим числом слушателей. Александр Ботвинник Опера R Щедрина «Боярыня Морозова». Концертное исполнение. Дирижер Вячеслав Подъельский «Пассажирка» в День влюбленных О том, что в афише Театра оперы и балета появится опера «Пассажир ка», еще в прошлом сезоне говорил главный дирижер театра Теодор Курентзис, неустанно заботящийся о расширении репертуара за счет «незаигранных», малоизвестных и забытых произведений. Опера Вайн берга «Пассажирка», написанная в 1968 годуй впервые исполненная в декабре 2006 года, — как раз такой случай. Поляк Моисей Вайнберг, уроженец Варшавы, выпускник консервато рии, в 19 лет перед началом Второй мировой войны бежал в СССР, где и началась его музыкальная биография. Известно, что Шостакович под держал и помог молодому композитору, а позже высоко отзывался о его опусах, и, в частности, об опере «Пассажирка». Автор либретто оперы Александр Медведев вспоминал, что именно Шостакович, с которым он вместе работал в журнале «Советская музыка», предложил ему написать вместе с Вайнбергом оперу. То, что литературной основой для произве дения стала повесть польской писательницы Зофьи Посмыш, бывшей узницы Освенцима — закономерно. Вся семья Вайнберга, оставшаяся в Варшаве, погибла в концентрационном лагере, и из этой трагедии, безусловно, выросла «Пассажирка». Оперу заказал Большой театр, но в итоге ни в главном театре страны, ни в других оперных театрах, ни даже в странах соцлагеря «Пассажирку» не поставили, несмотря на весь антифашистский пафос оперы — очевидно, существовал негласный запрет, идущий «сверху». Композитор, много и активно работавший в различных жанрах, от симфоний до киномузыки, так и не услышал своего произведения со сцены. То, что опера прозвучала именно 14 февраля, в День Святого Валентина — не случайно. Главный сюжет «Пассажирки» — любовь, история любви юной польки Марты и скрипа ча Тадеуша, попавших в Освенцим и обреченных на смерть. Завязка действия — встреча на межконтинентальном лайнере, плывущем из Европы в Бразилию, бывшей узницы Освенцима Марты и Лизы, бывшей надзирательницы того же лагеря смерти. Действие оперы развернуто в двух временных планах — в послевоенной современности, где Лиза — любимая и любящая жена немецкого дипломата, и в военной реально сти, в которой она — двадцатилетняя надзирательница в эсэсовской форме, которой подчинены узницы женского барака, согнанные со всей Европы. В музыкальном плане в опере ощутимо влияние Шостаковича, — как, впрочем, и всего опыта музыкальной культуры XX века, от нововенской школы до популярной музыки, также опосредованного Шостаковичем. В текст оперы композитор искусно вплавляет вальс, реквием, народную песню. Первая кульминация произведения — ария Марты о любви и свободе. Вторая, перед финалом — Чакона Баха. Дирижировал премьерным исполнением «Пассажирки» Петр Белякин, главные партии исполнили Татьяна Горбунова (Лиза), Олег Видеман (ее муж Вальтер), Лидия Бондаренко (русская партизанка Катя) и другие ведущие солисты театра. Партию польки Марты с выскочайшим нака лом трагизма и лиризма исполнила Вероника Джиоева, — после арии Марты публика не могла удержаться от аплодисментов. Сергей Самойленко. «Континент Сибирь» Вероника Джиоева. Опера М. Вайнберга «Пассажирка». Концертное исполнение
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2