Сибирский Колизей, 2010, № 12

Из семнадцатого века — в двадцать первый! Для традиционного в декабре Рождественского фестиваля Новосибир ­ ский театр оперы и балета приготовил показ оперы Родиона Щедрина «Боярыня Морозова». Выбор именно этого сочинения был достаточно неожиданным. Уже много лет (и даже десятилетий) в театре не стави ­ лись оперы по-настоящему современные, сочиненные еще живущими композиторами (исключением являются детские спектакли, исполняе ­ мые на утренниках). Произведение Щедрина закончено в 2006 г. и тогда же исполнено хором Московской консерватории. Автор подчеркивает, что это — русская хоровая опера, в отличие от традиционной оперы, в которой хор часто (но далеко не всегда), хотя и играет важную роль в действии, но приоритет остается за солистами. У Р. Щедрина очень специфический вид композиторского дарования — ему почти всегда нужна «точка отталкивания», прототип, его произведе ­ ния очень часто являются развитием некой заемной музыкальной идеи. Для его наиболее популярного произведения «Кармен-сюиты» источ ­ ник очевиден — это опера Бизе. Чуть более завуалированы истоки музыкального языка балета «Анна Каренина», содержащего прямые цитаты из Чайковского. Первая опера композитора «Не только любовь» в основе имела интонации русской частушки, «Музыкальное приноше ­ ние», Музыка города Кетена, «Эхо-соната» для скрипки отталкивались от музыки Баха и т.д. Существование подобной основы своего произведе ­ ния в чужом, конечно же, не является заимствованием и свойственно не только Щедрину, но и, например, И. Стравинскому. При этом оба ком ­ позитора остаются выдающимися мастерами, а их произведения — великолепными образцами композиторской техники. Талант Щедрина подобен Протею — греческому божеству, способному произвольно менять свой облик. Истоки «Боярыни Морозовой», как мне представляется, лежат в двух областях: с одной стороны это русские хоровые концерты доглинкин- ской эпохи, главными представителями которой являются Дмитрий Бортнянский и Максим Березовский и далее, вплоть до средневековых знаменных распевов, а с другой — немецкие кантаты, столь блистатель ­ но представленные в творчестве Г. Генделя и, особенно, И. Баха. Если мелодическая основа произведения Щедрина, несомненно, имеет чисто русские корни, то его структура — чередование реплик солистов с мощ ­ ными, развернутыми хорами — связана с немецкой традицией. Произведение длительностью около 50 минут столь пламенно, столь завораживающе увлекательно, трагедия фанатичек раскольниц так тро ­ гательна, что опера ни на минуту не отпускает слушательское внимание. Сложнейшая полифония музыки воспринимается абсолютно есте ­ ственно, без напряжения. Хлещущие реплики хора, взвивающиеся под купол скорбные плачи умирающих сестер, издевательские угрозы царя Алексея Михайловича, благословения протопопа Аввакума — все это соединяется в изумительную нить музыкального повествования. Несколько слов об исполнителях. Когда слышишь произведение впер ­ вые, то сравнивать его не с чем, но, на мой взгляд, артисты под руковод ­ ством Вячеслав Подъельского справились с партитурой Щедрина пре ­ восходно. Хор пел великолепно — очень слаженно, с превосходной дикцией, темпераментно, да и просто красиво. Эту красоту обнаружива ­ ешь неожиданно, музыка и сюжет, на первый взгляд, к красоте не распо ­ лагают. Понравились и все четверо солистов. Татьяна Горбунова и Веро ­ ника Джиоева (принимавшая участие еще в московской мировой пре ­ мьере оперы), Карен Мовсесян (он неожиданно перестал форсировать звук и пел с благородной сдержанностью) и Дмитрий Веселовский. Мне бы очень не хотелось, чтобы фестивальное исполнение оперы Р. Щедрина осталось единственным. Музыка и ее воплощение достойны того, чтобы быть услышаны большим числом слушателей. Александр Ботвинник Опера R Щедрина «Боярыня Морозова». Концертное исполнение. Дирижер Вячеслав Подъельский «Пассажирка» в День влюбленных О том, что в афише Театра оперы и балета появится опера «Пассажир ­ ка», еще в прошлом сезоне говорил главный дирижер театра Теодор Курентзис, неустанно заботящийся о расширении репертуара за счет «незаигранных», малоизвестных и забытых произведений. Опера Вайн ­ берга «Пассажирка», написанная в 1968 годуй впервые исполненная в декабре 2006 года, — как раз такой случай. Поляк Моисей Вайнберг, уроженец Варшавы, выпускник консервато ­ рии, в 19 лет перед началом Второй мировой войны бежал в СССР, где и началась его музыкальная биография. Известно, что Шостакович под ­ держал и помог молодому композитору, а позже высоко отзывался о его опусах, и, в частности, об опере «Пассажирка». Автор либретто оперы Александр Медведев вспоминал, что именно Шостакович, с которым он вместе работал в журнале «Советская музыка», предложил ему написать вместе с Вайнбергом оперу. То, что литературной основой для произве ­ дения стала повесть польской писательницы Зофьи Посмыш, бывшей узницы Освенцима — закономерно. Вся семья Вайнберга, оставшаяся в Варшаве, погибла в концентрационном лагере, и из этой трагедии, безусловно, выросла «Пассажирка». Оперу заказал Большой театр, но в итоге ни в главном театре страны, ни в других оперных театрах, ни даже в странах соцлагеря «Пассажирку» не поставили, несмотря на весь антифашистский пафос оперы — очевидно, существовал негласный запрет, идущий «сверху». Композитор, много и активно работавший в различных жанрах, от симфоний до киномузыки, так и не услышал своего произведения со сцены. То, что опера прозвучала именно 14 февраля, в День Святого Валентина — не случайно. Главный сюжет «Пассажирки» — любовь, история любви юной польки Марты и скрипа ­ ча Тадеуша, попавших в Освенцим и обреченных на смерть. Завязка действия — встреча на межконтинентальном лайнере, плывущем из Европы в Бразилию, бывшей узницы Освенцима Марты и Лизы, бывшей надзирательницы того же лагеря смерти. Действие оперы развернуто в двух временных планах — в послевоенной современности, где Лиза — любимая и любящая жена немецкого дипломата, и в военной реально ­ сти, в которой она — двадцатилетняя надзирательница в эсэсовской форме, которой подчинены узницы женского барака, согнанные со всей Европы. В музыкальном плане в опере ощутимо влияние Шостаковича, — как, впрочем, и всего опыта музыкальной культуры XX века, от нововенской школы до популярной музыки, также опосредованного Шостаковичем. В текст оперы композитор искусно вплавляет вальс, реквием, народную песню. Первая кульминация произведения — ария Марты о любви и свободе. Вторая, перед финалом — Чакона Баха. Дирижировал премьерным исполнением «Пассажирки» Петр Белякин, главные партии исполнили Татьяна Горбунова (Лиза), Олег Видеман (ее муж Вальтер), Лидия Бондаренко (русская партизанка Катя) и другие ведущие солисты театра. Партию польки Марты с выскочайшим нака ­ лом трагизма и лиризма исполнила Вероника Джиоева, — после арии Марты публика не могла удержаться от аплодисментов. Сергей Самойленко. «Континент Сибирь» Вероника Джиоева. Опера М. Вайнберга «Пассажирка». Концертное исполнение

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2