Сибирские огни, 1994, № 3-6

— Кроме ярлыков на пенную не принимать ничего! — командовал Михеич молодцам при типографии. — А лучше отдай ты мне ее,— говорил Онуфрий Погонщиков Михеичу,— я, брат, ее при « р а з л ив н ой » помещу! У меня уж тут ничего не пройдет. С тех пор мы увидели новую вывеску «разливная, питей», при заводе и типография! Свет, свет, свет! Мы же лишились великолепнейшего юбилея, передовой статьи и поросенка под хреном. Sic transit gloria mundi! Добродушный сибиряк. «Восточное обозрение», 1883, № 51. ПРИМЕЧАНИЯ Гуттенберг Иоганн (предположительно 1406— 1468 гг.) — немецкий изобретатель, создавший европей­ ский способ книгопечатания; первый типограф Европы. Монтезюма (1480—1520 гг.) — последний властитель Мексики. М. Д. Бутин — нерчинский коммерсант. Tiers etats (фр.) — третье сословие. Sic transit gloria mundi (лат.) — так проходит земная слава. НОВОСТИ НАШЕГО ВОСТОКА Я должен собираться в путь. Я писал, что корреспон­ дентам не везет в Сибири. Чего «Боже Храни» — попадешь еще на «Соколиный» . . . В дороге я только отдыхаю и предаюсь своим мыслям. Я выехал уже из Тюмени, в последней деревне на границе с Пермской губернией угостился еще раз родными пряжен- никами, поставленными мне к чаю добродушной бабуш- кой-сибирячкой и оставил «неприветливый для корреспон­ дентов» родной край. Вот показался и мохнатый Урал с своими светлыми прудами, громоздящимися около них заводами, магнитными горами, мы начали его переваливать. Странно, я привык скитаться и подолгу не видеть родины, но при переезде через Уральские горы на меня нападает какое-то сентиментальное расположение духа. Перед памятником на Урале я кидаю последнюю розу и последнюю слезу, в это время я пишу в свою записную книжку стихи и грустно-напеваю: Ю

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2