Сибирские огни, 1993, № 3-4
«Но .почему я всем причиняю боль? По-видимому, я слишком пристально вглядываюсь в то, что происхо дит вокруг». — Прости, Ариэль. Она открыла глаза и вновь стала всматриваться в голубую даль моря. — Пойдем ко мне, у меня есть авокадо, очень вку с ные, не такие, к а к .продают в супермаркете. Я купил их в одной лавчонке, что в старом городе. Поверь, они л у ч ше даже тех, что выращиваю тся в Калифорнии. Н о она не сл уш ал а меня, продолжая вглядываться в морскую даль. — Сл авн ая такая лавчонка...— бормотал я,— И хо зяева славные. Ж а л ь , очень ж аль , потому что ее, н а верное, скоро закрою т из-за отсутствия покупателей. А какие там свежие и вкусные фрукты . Немного масла, чуть-чуть уксуса — и пальчики оближешь... Я стоял , прислонясь к скале. — М ож ет быть, хочешь чаю? — Д а ,— иро.изнесла она и даже попыталась улы б нуться.— Спасибо тебе. Я не могу больше находиться здесь. М ы побрели по пляж у, стали подниматься по скалам , все больше и больше удаляясь от моря. Когда .мы были уж е наверху, она оглянулась. — Кэл! — Что? — Посмотри, посмотри вон на то облачко над во дой! К а к ты думаешь, откуда оно взялось? Ведь небо совершенно ясное. М ож е т быть, его принесло оттуда, где все это произошло?.. Я прищурился; матовое, аветящееся, оно был10 по хож е на одно из морских стеклышек. — М ож ет быть,— согласился я.— Н у , ладно, пойдем. Перевод с английского О. М ухиной
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2