Сибирские Огни № 012 - 1991

уж во всяком случае, не будь я в таком гневе, я бы не обратила вни­ мание на их шепот. Погрузившись в свои мучения, я бы и не за­ помнила то краткое предложение, с помощью которого мы их в конце концов настигли. Но он надругался надо мной, срезав воло­ сы, вследствие чего я сумела хорошо запомнить все, что они дела­ ли и говорили. Уж лучше бы он меня не злил. А для полиции эта поимка оказалась одной из самых успешных за долгие годы, за один рейд они арестовали целую шайку грабителей, долгое время действовавшую в разных странах. Кража коллекции мистера Коулгейта оказалась мелочью по сравнению с другими их «подвигами». К тому же полиция захватила не только преступников, но и их добычу. Всех, кто был тогда арестован, осудили на разные сроки, включая и того, кто отрезал мне волосы, — уж не говоря о его сообщнике. Меня не стали вызывать в суд для дачи свидетельских показаний. По сравнению с другими ограблениями кража серебра у мистера Коулгейта оказалась просто мелочью, и меня по малости лет не ста­ ли трогать. Ох, сколько же долгих лет прошло, прежде чем волосы у меня от­ росли до приличной длины, а ведь раньше они доходили мне до ко­ лен! И долго еще, стоило мне оказаться возле зеркала, меня охваты­ вала все та же безмерная ярость при виде стриженной, словно у овцы, головы. И я вновь чувствовала то же самое, что ощутила тог­ да в коттедже, сидя связанная в старом дубовом кресле. В утешение себе я повторяла (скорее в духе Старого Света, чем Нового), что, благодаря своему странному дару, умению читать по губам, я суме­ ла отомстить человеку, который, повинуясь приступу беспричинной жестокости, лишил меня лучшего украшения женщины, того, что со­ ставляет ее славу и гордость. Ричард Марш (год рождения и смерти неизвестны) — один из ныне забытых британских авторов, писавших для журналов на рубеже веков. И он, и многие его кол­ леги оказались как бы «в тени Шерлока Холмса», затмив­ шего их всех. Часть рассказов Р. Марша повествует о юной Джудит Ли с ее удивительным даром «читать по губам», то, что говорится рядом или на расстоянии, не­ которые из них интересны и сегодня. Рассказ «Это он отрезал мне волосы\» выходил в Англии в сб. 1912 г. ♦

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2