Сибирские Огни № 012 - 1991

ми. Знаю — и все же собираюсь просить вас спасти мою жизнь, по­ тому что знаю также, что вы умны, а еще я считаю, что вы не спо­ собны совершить несправедливость. — Благодарю вас, — тихо отвечал он. — Но сначала ву должны предположить, что мой рассказ о жен­ щине — правда,— продолжал я.— Необязательно верить, но вы должны действовать так, будто в е р и т е — действовать так, слов­ но вы пытаетесь спасти меня. — Понимаю. — Один вопрос,— возбужденно, радостно вскричал я,— Нашли ли вы какие-либо следы, 'обнаружил ли кто-то из ваших служащих хо­ тя бы намек на существование той женщины? — Нет,— отвечал он.— Если там и была женщина, она не покида­ ла в ту ночь гостиницу. Там не было ни одной женщины, чья внеш­ ность бы соответствовала данному вами описанию. Ни одной, ни да­ же служанки. Могу добавить также, что никто из служащих и про­ живающих не видел женщины, входящей в тот вечер в гостиницу. — А я и не считаю, что она находилась в гостинице — полагаю, она покинула ее не позднее чем через пятнадцать минут после того, как я ее увидел. — И как ей это удалось? — с любопытством спросил он. — Ну, есть же пожарные лестницы,— высказался я,— От нижней ступеньки до земли всего лишь несколько футов; по крайней мере два пожарных хода выходят на аллею за гостиницей. Ну так вот, женщина промчалась вниз с шестого этажа, где находится моя ком­ ната, стало быть, если она воспользовалась пожарной лестницей, ее следы могут обнаружиться на пятом этаже или ниже. Со всех пло­ щадок на пожарную лестницу открываются окна. — Да, об этом я и не подумал,— честно признался он. — Если дело на то пошло, стоило вам заметить кровь у меня на руке, и вы уже не пытались искать женщину, не так ли, разве что велели поставить пост у дверей? — спросил я. — Ну — не забудьте, мы предполагаем, что женщина все же б ы л а — если она открыла окно и вылезла на пожарную лестницу, мог остаться след. И по не­ обходимости она была вынуждена оставить окно незапертым. — Естественно! — в глазах его появилось странное выражение, но я не мог его расшифровать. — Более того, полезно вспомнить, что женщине обычно мешают юбкщ—продолжал я,— она могла схватиться за оконную раму, пы­ таясь подтянуться, и... Господи, неужели вы не понимаете? Она же могла оставить там отпечаток руки или даже пятно крови! Минуту-дру.гую Гэррон пристально глядел на меня, ничего не отвечая. — И мы, конечно,— размерено произнес он наконец,— должны забыть про пяЛо крови на в а ш е й руке?

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2