Сибирские Огни № 012 - 1991
Он зашагал вперед, а они молча пошли за ним. Появился Фокс, сурово кивнул Бриму, и тот сразу же занял пост -у дверей. — Думаю, вы все сознаете, что дело переходит в руки полиции, — сказал Элейн. — Ее отравили, и у нас нет причин полагать, что это самоубийство. Воз можно, мне придется обыскать весь дом, вот ордер, а также всех, кто находится в доме. Пока мы не закон чим обыск, никто не будет оставаться в одиночестве. Из Лондона едет надзирательница, если желаете, мо жете подождать ее. И он посмотрел на обращенные к нему три лица — все вымотанные, все смотрят на него почти что с не навистью. Молчание. — Что ж, — с намеком на свой былой смешок произнесла наконец Милламант, — обыщите меня. Больше всего мне хочется присесть, я так устала. — Должна сказать, я не совсем... — начала было Кэролайн. — Вот что! — прервал ее доктор Витере. — Мо жет, следующее вас устроит? Я — лечащий врач этих дам. Обыщите меня, а потом пусть они обыщут друг друга, в моем присутствии. Подходит? — Вполне. Вот пустая комната, Фокс, идите туда с доктором. Без лишней суеты доктор Витере тотчас пошел в указанную комнату, а Фокс проследовал за ним. Элейн обернулся к двум женщинам. — Мы вас не задержим, — сказал он. — А пока, если хотите, я могу проводить вас к остальным. — А где они? — В гостиной. — Лично я, — сказала Милламант, — лично мне уже все равно, кто меня обыщет, да кто будет наблю дать. — Брим смущенно кашлянул. — Если бы вы с мисс Эйбл прошли со мной вон туда, в игровую ком нату, я бы с радостью покончила с этим делом. — Но я не... — произнесла мисс Эйбл было, а за тем договорила: — Очень здравая точка зрения, мис сис Знкред. Если в ы не возражаете. — Отлично, — согласился Элейн. — Идемте? В игровой стояла ширма с репродукциями италь янских примитиви'стов. По предложению Элейна, обе женщины зашли за ширму, сначала оттуда полетели предметы одежды Милламант, все крайне скромные:
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2