Сибирские Огни № 012 - 1991
— Ну, кто-то же должен это делать, сэр. — Конечно. Но больно уж неприглядны сопут ствующие детали. — Сомнений-то почти не осталось, сэр?' Умышлен ное убийство? — Почти не осталось, старина. — Что ж, — продолжал Фокс, помолчав, — в на стоящее время все улики указывают в одном направ лении. Не то что те случаи, когда приходится сначала снять подозрения с полудюжины подозреваемых. Но з а ч е м убивать? Она же знала, что Заве щание составлено в ее пользу. Ей хотелось стать леди Энкред, она знала, что долго он не протянет. Зачем идти на такой ужасающий риск? Ей ведь достаточно было бы выйти за него замуж — и подождать? — Но он же постоянно переписывал Завещание, может, она боялась, что он снова так сделает? — Похоже, она была весьма уверена в своих пози циях. — Может, она влюбилась в нынешнего баронета? — Трудно себе представить. Предположим, что мисс О. — вовсе не тот, кто нам нужен. Предположим также, что мы точно знаем: старика убили. Кто же? Не сэр Седрик — ему было известно о новом Заве щании. — Разве что, — вставил Элейн, — он решил рис кнуть и поставить на свою будущую женитьбу. — Да, черт возьми, это надо учесть. Но какой риск! Да ведь с таким состоянием она могла бы рас считывать на большее, а? — Во всяком случае, сдается мне, вряд ли она мо жет рассчитывать на худшее. — Что ж, — продолжал рассуждать Фокс, — ис ключим этих двоих, и что остается? — Исключаю — без энтузиазма. Все они считали, что оглашенное во время обеда Завещание было по следним. Дездемона, Милламант, доктор Витере и слу ги должны были получить неплохие суммы. Томас мог надеяться на большее. Семья Кентиш и семья Клода Энкреда почти ничего не получили. Среди тех, кто что-то получил, мотив один — алчность; среди тех, кто ничего не получил — месть. — А возможность? — спросил Фокс. — Если анализ бутылки ничего не даст, мы оста емся с термосом, давно отмытым, и, насколько я ви-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2