Сибирские Огни № 012 - 1991
такой-то похож на тип человека, совершившего умыш ленное убийство? Знаю, что это глупо, потому что нет такого типа, но все равно. — И что же, сейчас вы спрашиваете себя о Соне Орринкорт? — Верно, сэр. — Не вижу причин, почему бы и нет. Конечно, вряд ли можно найти у всех убийц общую черту ха рактера, кроме тщеславия. Но мне вовсе не кажется, что вы должны принюхаться к себе, едва вам придет в голову мысль: «Этот мужчина или женщина обла дает такими качествами, которые мы вряд ли найдем в убийце»! И вовсе не обязательно, чтобы это были достойные восхищения черты характера. — Помните, что сказал мистер Баркер про крыс в покоях мисс Орринкорт? — Да. — Он упомянул, что мисс Орринкорт пришла в ужас при упоминании отравы и отказалась от ее при менения. Как вы думаете, сэр, стала бы молодая жен щина, которой, скажем, приходила в голову мысль об отравлении, и она ее обыгрывала, — стала бы она так себя вести? Стала бы? Не случайно, конечно. Мо жет, она хотела внушить окружающим впечатление, что до смерти боится ядов, хотя это и кажется притя нутым за уши. Созналась бы она в том, что устраива ла розыгрыши? Кстати, вы ее ловко поймали, но у меня сложилось ощущение, что она расстроена имен но тем, что ее раскрыли, а не тем, к каким подозре ниям эти шуточки нас могут привести. — Больше всего ее волновало Завещание, — ска зал Элейн. — Она вместе с мистером Седриком заду мала эти дурные «шутки», чтобы настроить Старика против Пэнти. Подозреваю, именно она совершила акт вандализма по отношению к портрету, а Седрик, вероятно, объяснил ей, что нужно наносить мазки лишь поверх высохшей части холста. Нам известно, что она купила хлопушку, и она это признала, а он сознался, что положил ее на кресло. Полагаю, она да ла делу ход, покрасив перила. Они задумали все вме сте, он практически признал это. Единственное, что волнует ее теперь, это как бы известия о их выходках не повлияли на Завещание. — И все же...
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2