Сибирские Огни № 012 - 1991
— Т’х! — Ну, если у мистера Элейна нет больше ко мне увлекательных вопросов, я предпочел бы вас поки нуть. На меня давят все эти молчаливые друзья в сафьяновых переплетах. Мистер Элейн? — Нет, благодарю вас, сэр Седрик, — весело отве тил Элейн. — Вопросов больше нет. Могу ли я про должать свою работу? — О, да. Чувствуйте себя как дома. Может быть, захотите купить его? Во всяком случае, надеюсь, вы с нами пообедаете? И ваш молчаливый друг, как бишь его? — Благодарю вас, но мы с Фоксом обедаем в гос тинице. — Что ж, в таком случае, — прошептал Седрик, скользя к дверям, — оставляю тетю Полин, пусть раз влечет вас историями о невинности Пзнти, в том, что касается блюда для сыра, и о своей собственной — в том, что касается анонимных писем. Полин не позволила ему улизнуть. Элейн никогда бы не подумал, что она способна на такое быстрое движение, но вот она уже стоит у дверей, приняв ве ликолепную позу, положив ладони на дверь и откинув назад голову. — Погоди-ка! — задыхаясь, молвила она. — По годи! Седрик, улыбаясь, обернулся к Элейну: — Я же говорил вам — леди Макдуф. С ее пре лестными цыпочками Полем и Пэнти. — Мистер Элейн, — произнесла Полин, — я со биралась молчать. Наш род старинный... — На коленях, — взмолился Седрик, — на коле нях, тетя Полин: только не «сьер д’Анкред»! — ...и мы гордимся своей родословной. До сего дня даже тени бесчестия не ложилось на наше имя. Теперь Седрик стал главой семьи. Ради этого, ради памяти моего отца, я ничего не хотела говорить. Но теперь, когда он постоянно угрожает мне, оскорбляет меня, пытается бросить подозрение на мое дитя — когда некому меня защитить, — Полин остановилась, словно собираясь с духом для заключительной части. Но тут с ней что-то произошло, лицо сморщилось, и Элейн словно увидел перед собой Пэнти. В глазах ее заблестели слезы. — У меня есть причины полагать, — сказала она, и голос ее жалобно задрожал, — мне все
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2