Сибирские Огни № 012 - 1991
только что вышел из покоев сэра Генри. Элейн, встре чавшийся ранее с Рэттисбоном, догадался, что тот с викторианской вежливостью проскочил мимо трех леди в халатах и поспешил в свое крыло. А дамы вме сте совершили вечерний туалет и вместе же вернулись в свои смежные комнаты. Тут Полин приняла вид великомученицы. — Сначала «Бэнкрофт» и «Бернар» были единой комнатой, по-моему, детской. Стена между ними — лишь тонкая перегородка. Милли и Десси пошли спать в «Бэнкрофт». Конечно, нам было о чем поговорить, и одно время я поддерживала беседу. Кровать Милли стоит у той же стены, что моя, а Десси совеем рядом. Но день выдался длинный, я так сильно у с т а л а . Мне ужасно хотелось спать — ну совсем не думают о других! — Милейшая тетя Полин, а что бы вам не поко лотить в стену кулаками или не прикрикнуть на них? — спросил Седрик. — Ни за что! — величественно ответила Полин, а затем продолжала, противореча самой себе: — Вооб- ще-то я не выдержала и слегка постучала в стенку, напомнив им, что уже довольно поздно. А Милли ска зала, что сейчас не больше часа ночи, а Десси не со гласилась, и наконец она мне говорит: «Ну же, По лин, посмотри на часы». Я посмотрела — было без пяти минут три! Тут они наконец прекратили болтать — и захрапели. Твоя мать храпит, Седрик! — Мне так жаль. — И только п о д у м а ть, что совсем рядом, в то время, как Десси и Милли сплетничали и храпели, разыгрывалась кошмарная трагедия. Ах, если бы я последовала своему порыву, пошла к Папе и сказала ему... — Что сказали, тетя Полин? Полин слегка передернулась: — Ах, все так печально, так ужасно. Он, каза лось, сам несется навстречу гибели. — Да ведь и Поль, и Пэнти тоже словно неслись навстречу гибели, а? — вставил Седрик. — Может быть, вы собирались молить его о милости к ним? — Не думаю, чтобы ты, Седрик, был способен по нять или посочувствовать бескорыстным порывам. — Нет, — совершенно откровенно согласился Сед рик, — не верю, что они существуют.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2