Сибирские Огни № 012 - 1991
— А надпись на зеркале и усы у кота? Седрик нервно хихикнул: — Ну... — Вот именно. У вас на ногте тогда было красное пятно. — Ах, д о ч е г о проницательные глаза! — вскри чал Седрик. — Дражайшая миссис Элейн! К а к она вам помогает! — Значит, вы?.. — Старик вел себя совершенно в стиле рококо, — прервал Седрик, — я не смог удержаться! А кот! Зна ете, такой каламбур — «кошачьи бакенбарды»? — А вы имели отношение к хлопушке в кресле? — Грубовато, конечно, как у Рабле, купила Соня, а я — не стану отрицать — я ее туда положил. Поче му бы и нет? Если мне позволено сделать лишь про тестующий писк, всего один, могу ли я спросить, ми лейший мистер Элейн, к а к о е отношение все эти шутки имеют к делу, которым вы занимаетесь? — Полагаю, что все эти «шутки» были направле ны на то, чтобы повлиять на сэра Генри, когда он со ставлял Завещание, а вы, я думаю, согласитесь, что к этому вы имели самое прямое отношение. — Слишком тонко для моего ума. — Но ведь всем было известно, что его младшая внучка в то время являлась основной наследницей. — Ну, наверняка ничего нельзя было знать, мы то попадали в милость, то выпадали из нее. — Но если это так, то не считаете ли вы, что ва ши трюки, приписанные ей, могли сильно повлиять на ее положение? — Элейн безуспешно ждал ответа. — Почему же вы позволили ему думать, что именно она во всем виновата? — Эта чертова девчонка! Чего только она не вы творяет, все сходит с рук. Ощущение поруганной не винности должно было пойти ей на пользу. — Вы помните, — спокойно продолжал Элейн, — летающая корова была последней из пяти «шуток», и, насколько нам известно, именно это послужило толч ком к тому, чтобы сэр Генри окончательно изменил свое Завещание. Ему ведь доказали, что Пэнти не мог ла этого сделать, он не знал, на кого из членов семьи и подумать, а потому отыгрался на всех сразу. —- Да, но... — Кто бы ни принимал участие в розыгрышах...
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2