Сибирские Огни № 012 - 1991

— Понятно. А где в это время была мисс Оррин- корт? — Она покинула их, сэр, — семья была в гости­ ной. — В с е ? — Да, сэр, кроме нее и мистера Рэттисбона. И миссис Элейн, она ведь была просто гостьей. Они все были там. Миссис Кенткш сказала, что молодая леди удалилась к себе, там я ее и нашел. А мистер Рэттие- бон находился в холле. — Ну, а что там с этим горячим питьем? Старик подробно все объяснил. До того, как на горизонте взошла звезда мисс Орринкорт, напиток го­ товила Милламант. Мисс Орринкорт взяла на себя эту обязанность. Молоко и прочие составные части при­ носила в ее комнату горничная, стелившая постель. Она кипятила питье над нагревателем, наливала его в термос и через полчаса после того, как сэр Генри ложился в постель, относила ему в комнату. Он всег­ да плохо спал и зачастую выпивал теплый напиток лишь среди ночи. — А где этот термос, чашка и блюдце? — Их унесли и вымыли, сэр, и с тех пор ими поль­ зуются. — А в ту ночь он что-нибудь выпил? — Во всяком случае, он налил себе чашку, а часть отлил коту в блюдце, он всегда так делал. Но и чашка, и блюдце, и термос, и бутылка с лекарством были перевернуты, а молоко и микстура впитались в ковер. — Он принял лекарство? — Стакан был грязным, он упал в блюдце. — А потом, конечно, все вымыли, — сказал Элейн. — Ну а бутылка? — Перевернута, как я уже говорил, сэр. Новая бутылка. Я был очень потрясен, сэр, но все же попы­ тался привести комнату в порядок, хотя не совсем соображал, что я делаю. Помню, я унес грязную посу­ ду, бутылку и термос вниз. Бутылку выбросили, а остальное вымыли. Шкафчик с лекарствами тоже вы­ скоблили, он в ванной, вон за той дверью. Все комна­ ты, — добавил Баркер удовлетворенно, — были бук­ вально перетряхнуты и вычищены. Фокс пробурчал нечто неразборчивое. — Что ж, — сказал Элейн. — Вернемся к посла- 176

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2