Сибирские Огни № 012 - 1991

сти, но я хотел бы знать, могла ли она это сделать. Физически, конечно — умственно, судя по всему, она и не на такое способна. — В какое время? — Во время обеда, вечером — ей пришлось бы побывать в гостиной. — Исключено. Я прибыл туда в семь тридцать, и — погодите. — Порывшись в картотеке, он выдернул еще одну карточку. — Вот! Я сам пронаблюдал за взвешиванием и за раздачей лекарства, а затем запи­ сал время. Пэнти получила свою дозу в восемь, тут же улеглась в постель, а я оставался в прихожей воз­ ле детской спальни и разговаривал с мисс Эйбл. Я оставил ей список своих визитов на ближайшие сут­ ки, чтобы она могла сразу найти меня, если бы что-то случилось. Ушел я после девяти — чертова девчонка, естественно, лежала в постели. Я еще раз заглянул к ним перед уходом. Она спала, пульс был нормальный и прочее. — Что ж, с Пэнти все ясно, — пробормотал Элейн. — Послушайте, а какое отношение это все имеет к тому другому делу? — Не уверен. Нелепая история. Если у вас найдет­ ся время и желание, готов рассказать. — У меня, — доктор Витере глянул на часы, — двадцать три минуты. Через полчаса вызов, а я хочу еще послушать результаты скачек. — Мне нужно минут десять. — Тогда рассказывайте. Готов выслушать любую историю, даже самую фантастическую, чтобы понять, каким образом розыгрыши в понедельник девятнад­ цатого связаны со смертью сэра Генри Энкреда от приступа гастроэнтерита после полуночи в субботу, двадцать четвертого. Элейн пересказал все, что знал о «шутках». Док­ тор Витере периодически прерывал его возгласами не­ доверия или раздражения. Когда Элейн дошел до эпи­ зода с летающей коровой, он прервал его: — Эта девочка, Пэнти, способна на любые прегре­ шения, но, как я уже указал, она не могла устроить штучку с хлопушкой, а также не могла нарисовать корову на полотне миссис... — он резко смолк. — Моя жена, — сказал Элейн, — но пусть вас это не тревожит. >\

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2