Сибирские Огни № 012 - 1991
ла написать сама тетя Полин. Он упо,мянул, что одна из ее любимых фраз — «У меня есть причины пола гать». А Милли, мать Седрика, расхохоталась, ну и, естественно, все снова разругались. — Прошлым вечером, — прервал Элейн, — вы сказали мне, что сделали одно открытие. Какое же? — Да, я как раз собирался рассказать. Это случи лось после ленча. Мне вовсе не нравится эта часть истории. Я даже настолько забылся, что заявил им: ноги моей не будет больше в Энкртоне, пока такие де ла продолжаются! — Боюсь... — начал Элейн, но Томас тут же оста новил его. — Вы не понимаете? Ну, конечно, я же еще ни чего не объяснил вам. Наверное, мне лучше все сразу... Элейн молча ждал. — Ладно, — наконец вымолвил Томас. — По ехали. 2 — Все утро, после того как мы прочитали письма, бушевала битва, если так можно выразиться, — про должал Томас. — Никто ни с кем не соглашался, только Поль, Фенелла и Дженетта уговаривали всех просто сжечь письма, а Полин с Дездемоной счи тали, что их нужно сохранить. Так что к ленчу, зна ете ли, страсти накалились. Ну а потом... Тут Томас задумчиво умолк, уставившись на сте ну над головой Фокса. У него была такая странная привычка — говорит-говорит и вдруг замолчит. Слов но внезапно, без причин, подняли иглу с проигрыва теля. Невозможно было понять, в чем дело, или ему не хватало нужного слова, или он попросту забыл, что хотел сказать. У него становился слегка остек ленелый взгляд, но в целом выражение лица остава лось необычайно сосредоточенным. — И потом? — напомнил Элейн, когда пауза слишком уж затянулась. — Потому что, если хорошенько подумать, — раздался сразу голос Томаса, — уж это — последнее, что ожидаешь увидеть в блюде для сыра. Новозеланд ский сыр, конечно. Папе так везло на друзей.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2