Сибирские Огни № 012 - 1991
совершенно не известную ему жизнь во время его от сутствия. Он ничего не знал о ее новых знакомых, кроме тех скупых фраз, что встречались в ее письмах. Ну, теперь, очевидно, ему предстоит узнать о них по больше. — Иди сюда, — позвал он, — и рассказывай. Она подвинулась поближе к нему, оперлась спи ной о его стул, а он опустил глаза, и постепенно мыс ли его начали успокаиваться. Он ощущал столь силь ную радость, что не услышал начала ее рассказа. Но его безжалостно тренировали, и привычка выслуши вать показания дала себя знать. Итак, перед ним раз ворачивалась сага Энкртона. Трой начала довольно робко, но его явная заинте ресованность подбодрила ее. Она стала рассказывать подробнее и с удовольствием, затем отыскала альбом с набросками. Элейн посмеялся над живописными фигурками с огромными головами. — Совсем как в старинных открытках с изобра жениями «Счастливого семейства», — сказал он, и она согласилась, что в ее оригиналах было нечто виктори анское, фантастическое. Поведав о странностях самих Энкредов, она описала шуточки, приписанные Пэнти. Элейн слушал, и его озабоченность все росла. — Ну же, и что, эта проклятая девчонка испорти ла твою работу?! — Нет-нет, проклятая девчонка ни при чем. Слу шай. И он слушал дальше, посмеиваясь над ее дедук тивными способностями. — Да, конечно, может быть, она пишет то «де- дышка», то «дедушка», но я понимаю, что ты имеешь в виду. — Меня убедила ее манера, понимаешь? Я увере на, что это не она! Конечно, я знаю, что на ее счету не мало розыгрышей — но погоди, пока я доберусь до конца. Не перебивай свидетеля. — Почему бы и нет? — склонился к ней Элейн. — Ну, продолжим? — через пару минут спросила Трой, и на сей раз он дал ей закончить. Да, очень странная история. Интересно, сама она понимает, на сколько это все странно? — Не знаю, удалось ли мне передать тебе ощуще ние такой свихнутости, характерное для этого жутко го дома, — сказала она. — Понимаешь, всякие мело-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2