Сибирские Огни № 012 - 1991
Элейн так давно стоял на палубе, вцепившись в желез ные перильца, что холод пробрался сквозь перчатки и сковал ладони. На пристани стояли группки людей, там шла жизнь, от которой пассажиры так долго бы ли отделены. Группки эти, выпускавшие облачка па ра, состояли преимущественно из мужчин. Три женщины, на одной из них — алая шапочка’. Инспектор Фокс прибыл в лодке лоцмана. Элейн не ожидал этого и потому был тронут, он обрадовал ся встрече. Но сейчас он не мог говорить даже с Фок сом. — На миссис Элейн, — сообщил Фокс, — надета красная шапка. Извините меня, мистер Элейн, мне тут нужно кое с кем поговорить. Машина ждет вас за углом, возле таможни. Я вас там подожду. Элейн повернулся, собираясь поблагодарить его, но Фокс уже удалялся прочь, неприметный, одетый в теплое пальто, он полностью отвечал своей профессии. Темный канал, канава, вот и все, что оставалось между кораблем и пристанью. Резко зазвонили коло кола. Мужчины шагнули вперед, к тумбам, и устави лись на корабль. Один из них поднял руку, выкрик нул приветствие. Отдали швартовы, и вот уже ко рабль, окончательно останавливаясь, вздрогнул в по следний раз. Да, там стояла Трой. Она пошла вперед. Руки ее были глубоко засунуты в карманы пальто. Она гляде ла на палубу, слегка нахмурясь, ища его глазами. И в этот последний миг, дожидаясь, пока она его уви дит, Элейн понял, что она, как и он, нервничает. Он поднял руку. Они увидели друг друга — и необычай но интимная улыбка расплылась по ее лицу.2 2 — 1ри года, семь месяцев и двадцать четыре дня, — говорил Элейн. — Чертовски долго, если жены ря дом нет. — Он поглядел на Трой, сидевшую рядом, на каминном коврике. — Вернее, вдали от тебя, Трой, — добавил он. — От тебя, ведь так удивительно, что ты — моя жена. Я так переволновался! — Думал, — спросила Трой, — не получится ли, что мы будем стесняться друг друга и нам не о чем будет говорить?
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2