Сибирские Огни № 010 - 1991
собрать рассыпанный по ковру «мусор», то есть то, чем осыпали молодых — зерно, деньги, конфеты, хмель...». Как же не чувствует автор неуместности этой ситуации да и неловкости — мести вени ком зерно, конфеты? Далее: «Ведущая комментирует их работу, объясняя гостям значение свадебного обряда». Здесь явно смешаны разные элементы обряда — осыпание и проверка готовности молодых к семейной жизни. При трогательной встрече молодых этот шуточный элемент явно неуместен. Не слу чайно по традиции он проводился уже на второй день свадьбы, когда в комической форме разыгрывалось все, что происходило в первый день. Потому-то. он и потребовал в данном случае коммен тария ведущей, ибо присутствующим просто не понятен. Но чго же это за обряд, который требует объяснения? Или: молодых заставляют произносить хором «клятву ново брачных», которая тоже сориентирована на зрителя, а не на участ ника обряда, ибо произносится уже после того, как молодые дали обоюдное согласие на брак и скрепили его подписями. Так, видимо, достигается «красота», «торжественность» переживаемого момен та... Кстати, вполне понятна природа этого так распространенного в рекомендациях вербального скандирования, совершенно чуждого народной традиции. (В народной свадьбе нет даже сольного пе ния.) Им словно пытаются компенсировать то, что утрачено обря дом в связи с лишением его народных обрядовых песен. Нет, ни кто их насильно не вытеснял из обряда, наоборот, авторы всяче ски советуют их исполнять. Но какие именно песни, никто не зна ет. Да и атмосфера, заданная обряду плохими стихами, исключает свадебную песню, ибо народная песня очень чутка ко всякой фаль ши и пошлости. В книге «Традиционные и новые обряды в быту народов СССР» Ю. Бромлей пишет, что «над созданием и распространением новой обрядности, над обработкой ее методики, обобщением накопивше гося опыта работают у нас как ученые-этнографы и социологи, так и работники культуры, литературы, композиторы, художники, про пагандисты атеизма, клубные работники». В это трудно поверить, сопоставляя издания этнографических материалов и обрядовой по эзии с рекомендациями «для практического проведения обрядов и праздников». И это особенно видно в книге «Гражданские обря.ты и праздники», вышедшей в Алма-Ате. Книга эта может служить беспрецедентным примером пренебрежения к подлинно народным традициям. Аннотация уверяет нас, что в книгу «включены лучшие сцена рии проводимых в республике новых советских обрядов и ритуа лов». Однако более чем странное отношение к обрядам обнаружи вается в этом сборнике. В книге мы не найдем даже разделения между разными обрядами. Торжественную регистрацию брака, золотых и серебряных юбиляров, а также регистрацию новорож денного в разделе «Праздники семьи» предлагается проводить ., одновременно. Так что, идя на свой праздник, вы попадаете на не сколько праздников. Хорошо еще, что не включили сюда же похо роны. Вполне понятно, почему эти ритуалы проводятся одновременно. Ведь они настолько безлики, настолько похожи друг на друга, что их совершенно невозможно различить. Книга состоит из двух разделов — на казахском и русском языках, то есть ритуал торжественной регистрации брака, рекомен дуемый для казахов, предполагается проводить и в русских семьях. О каких культурных и этнических особенностях свадьбы можно
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2