Сибирские Огни № 010 - 1991

собрать рассыпанный по ковру «мусор», то есть то, чем осыпали молодых — зерно, деньги, конфеты, хмель...». Как же не чувствует автор неуместности этой ситуации да и неловкости — мести вени­ ком зерно, конфеты? Далее: «Ведущая комментирует их работу, объясняя гостям значение свадебного обряда». Здесь явно смешаны разные элементы обряда — осыпание и проверка готовности молодых к семейной жизни. При трогательной встрече молодых этот шуточный элемент явно неуместен. Не слу­ чайно по традиции он проводился уже на второй день свадьбы, когда в комической форме разыгрывалось все, что происходило в первый день. Потому-то. он и потребовал в данном случае коммен­ тария ведущей, ибо присутствующим просто не понятен. Но чго же это за обряд, который требует объяснения? Или: молодых заставляют произносить хором «клятву ново­ брачных», которая тоже сориентирована на зрителя, а не на участ­ ника обряда, ибо произносится уже после того, как молодые дали обоюдное согласие на брак и скрепили его подписями. Так, видимо, достигается «красота», «торжественность» переживаемого момен­ та... Кстати, вполне понятна природа этого так распространенного в рекомендациях вербального скандирования, совершенно чуждого народной традиции. (В народной свадьбе нет даже сольного пе­ ния.) Им словно пытаются компенсировать то, что утрачено обря­ дом в связи с лишением его народных обрядовых песен. Нет, ни­ кто их насильно не вытеснял из обряда, наоборот, авторы всяче­ ски советуют их исполнять. Но какие именно песни, никто не зна­ ет. Да и атмосфера, заданная обряду плохими стихами, исключает свадебную песню, ибо народная песня очень чутка ко всякой фаль­ ши и пошлости. В книге «Традиционные и новые обряды в быту народов СССР» Ю. Бромлей пишет, что «над созданием и распространением новой обрядности, над обработкой ее методики, обобщением накопивше­ гося опыта работают у нас как ученые-этнографы и социологи, так и работники культуры, литературы, композиторы, художники, про­ пагандисты атеизма, клубные работники». В это трудно поверить, сопоставляя издания этнографических материалов и обрядовой по­ эзии с рекомендациями «для практического проведения обрядов и праздников». И это особенно видно в книге «Гражданские обря.ты и праздники», вышедшей в Алма-Ате. Книга эта может служить беспрецедентным примером пренебрежения к подлинно народным традициям. Аннотация уверяет нас, что в книгу «включены лучшие сцена­ рии проводимых в республике новых советских обрядов и ритуа­ лов». Однако более чем странное отношение к обрядам обнаружи­ вается в этом сборнике. В книге мы не найдем даже разделения между разными обрядами. Торжественную регистрацию брака, золотых и серебряных юбиляров, а также регистрацию новорож­ денного в разделе «Праздники семьи» предлагается проводить ., одновременно. Так что, идя на свой праздник, вы попадаете на не­ сколько праздников. Хорошо еще, что не включили сюда же похо­ роны. Вполне понятно, почему эти ритуалы проводятся одновременно. Ведь они настолько безлики, настолько похожи друг на друга, что их совершенно невозможно различить. Книга состоит из двух разделов — на казахском и русском языках, то есть ритуал торжественной регистрации брака, рекомен­ дуемый для казахов, предполагается проводить и в русских семьях. О каких культурных и этнических особенностях свадьбы можно

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2