Сибирские Огни № 007 - 1991

Но с какой это стати он здесь очутился, когда место ему сейчас в постели? Комната завелась снова: — Где вы?! Куда вы пропали?! Что с вами?! Что с вами?! Что с... — Да замолчи ты! —рассерженно крикнул Блэйк. Комната немедленно смолкла. Через окно струился утренний свет, с улицы доно­ сился птичий щебет. В комнате ничего не изменилось — как стояла, так и стояла. Интерьер был совершен­ но тот же, что и перед отходом ко сну. — Ну-ка скажи толком, — озадаченно обратился Блэйк к Комнате, — что здесь такое стряслось? — Вы пропали! — опасливо провыла Комната, — пропали и построили вокруг себя стену. — Стену?? — Стену из пустоты, — сказала Комната еще бо­ лее точно, — полый внутри пузырь. Во мне будто об­ разовалось облако, полое внутри. — Ты соображаешь, что говоришь? — произнес Блэйк, опешив. — Да как бы я мог такое сотворить? Он осекся на полуслове, поскольку понял, что Комната не может фантазировать. Она может сооб­ щать лишь то, что ощущает непосредственно. Такого свойства, как игра воображения, она лишена. Ведь это автомат — сложный, конечно, но все-таки автомат, и потому такие понятия, как легенда, миф или сказка, ей попросту чужды. — Вы пропали, — повторила Комната еще раз. — Завернулись в пустоту, как в кокон, и пропали. Но еще до того, как начали заворачиваться, вы переме­ нились. — То есть как это «переменился»? — Не знаю как, но переменились. Вы растаяли и приняли постепенно другую форму. Или начали было принимать другую форму, а потом завернулись. — И ты больше не могла ощущать моего присут­ ствия и потому решила, что я исчез? — Я не могла вас чувствовать, — ответила Ком­ ната. — Не могла проникнуть сквозь ничего. — Ничего?? — Именно ничего, — подтвердила Комната. — Я не могла понять, кто он такой. Блэйк, поднявшись с пола, нагнулся за шортами (он скинул их на пол, когда забирался ночью в кро­ вать). Натянув шорты, подхватил наброшенный на

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2