Сибирские Огни № 007 - 1991
мыслить, как-то систематизировать память. Он, мо жет, уже и начинает припоминать, кто или что он такое. Вслух я ему этих мыслей не высказывал, но хотелось казаться навязчивым. С его же стороны, ду маю, иного ожидать было нельзя. У него и так от все го этого сумбур в голове. — А вот расскажет ли он тебе о том, что вспом нит? — Не знаю, — сказал Даниэле откровенно. — Бу дем уповать. Но узды я на него надевать не стал, нет смысла. Пусть сам обо всем вспомнит. Если у него что-нибудь случится, думаю, он даст знать. 5 У себя во дворике Блэйк проводил взглядом хво стовые огни турбомобиля, которые вскоре померкли. Дождь прекратился, и через прогалины гонимых вет ром облаков кое-где проглянули звезды. Дома по обе стороны улицы тянулись темными безмолвными ря дами, лишь во дворах светились фонари. В прихожей у Блэйка теплился свет — значит, дом его дожидал ся. На западе темной грядой высились горы, словно остановившиеся волны земли. Внезапный ветер, раз махнувшийся с северо-востока, пронизывал холодом. Блэйк чуть не с головой спрятался в коричневый шер стяной балахон. Ежась под одеждой, поспешно просе менил через дворик и, взойдя по трем невысоким сту пенькам крыльца, вошел в раскрывшуюся перед ним дверь. — Добрый вечер, сэр, — приветствовал Блэйка Дом. И тут же добавил с укоризной: — Я вижу, вы подзадержались. — Тут со мной что-то непонятное произошло, — промямлил Блэйк оправдываясь. — Ты не скажешь, что именно? — Вы покинули пределы двора, — Дом отвечал хмуро, негодуя, что Блэйк вообще смеет домогаться от него какой-то дополнительной информации. — Вы же знаете, что сфера действия за пределы у нас не выходит. — Да уж знаю, — пробормотал Блэйк. — Вы должны были известить нас о своем уходе, — голос у Дома был назидательным и строгим. — Могли поставить нас в известность, мы бы приготови ли для вас соответствующую одежду. Вот вы, я вимсу,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2