Сибирские Огни № 002 - 1991
кий отчетливый голос рек: «Не все сразу. По одному. Райх, попро буйте вы. У вас звучание, похоже, наиболее чистое». Ощущение было такое, будто на одном из конечных пунктов се лекторной линии Берлин — Диярбакыр идет наладка двусторонней связи. Слышно было, как мозг Райха один за другим выстреливает сигналы послания, словно снопы трескучих электрических искр. «Вы можете приехать в Диярбакыр?» — послание ему пришлось продуб лировать с десяток раз. Прислушиваясь к его сигналам, мы сами ма ло-помалу стали делать непроизвольные сонаправленные усилия. Вначале нас окоротил было протестующий возглас братьев: «По од ному, по одному!» Но тут мы интуитивно почувствовали, что попали с Райхом в резонанс, и направили умы на то, чтобы просто подтал кивать и усиливать е г о сигналы. Голос Грау не замедлил отреаги ровать: «Так лучше. Теперь слышу вас четко». Дальше трудностей не возникало. Мы даже смогли обрисовать братьям кое-какие детали сложившейся здесь ситуации, как если бы говорили с ними по теле фону. Все это время мы находились в н е комнаты, полностью уйдя в себя, как верующие уходят в молитву. До меня внезапно дошло: причина плохого усиления состоит в том, что я погружаюсь на недо статочную глубину, находясь слишком близко от поверхности. Суть проблемы была проста: уходя слишком глубоко, я рисковал впасть в сон. Язык и образность принадлежат к поверхностной сфере созна ния. Утянуть их на глубину так же трудно, как внести в сон логиче ское мышление. Я произношу это в связи с тем, что именно в ту секунду мне открылась вся бездна нашего неведения. Глубин ные ареалы ума населены преимущественно воспоминаниями и снами, медленно дрейфующими друг мимо друга словно гигант ские рыбы. Сохранять осознанность действий, отличать явь от мира жей на такой глубине чрезвычайно трудно. Однако чтобы телепатия была по-настоящему активной, «сигналы» следует отправлять имен но с такой глубины. Хотя в данном случае это к делу не относилось. Мы — Райх, Флейшман и я — взаимно друг друга усиливали. Лишь пройдя че рез такое ощущение, познаешь истинный смысл изречения: «Мы чле ны друг друга». По окончании разговора с братьями Грау все мы чувствовали себя странным образом счастливыми и посвежевшими, как после глубокого и безмятежного сна. Флейшман вновь выглядел таким, ка ким мы привыкли его видеть. Его жена, принесшая в комнату кофе, очевидно, питала к нам с Райхом некоторую враждебность, которую всем своим видом пыталась скрыть. Но вот с внезапным изумлением она посмотрела на своего супруга и, судя по всему, переменила к нам свое отношение. Кстати, интересно: мы чувствовали, с какой трогательной нежностью относится Флейшман к своей жене (она была моложе его на двадцать лет, замуж за него вышла год назад). Это чувство от Флейшмана передалось нам, и мы тоже взирали те перь на нее с эдакой владетельной нежностью, сочетающей в себе вож деление и потаенное знание ее тела. Получалось, что она как бы пересекла границу нашего телепатического круга и стала в каком-то смысле женой каждого из нас (кстати сказать, наше с Райхом вож деление к ней не являлось естественным желанием мужчины обла дать незнакомой женщиной — ведь мы, фактически, уже соедини лись с ней через Флейшмана). К трем часам ночи бдящие в вертолетах репортеры уже умори лись нас караулить. Кроме того, скопление вертолетов в воздухе пре вышало норму, допустимую городскими Правилами воздушной безо пасности. Но толпа за дверями дома не убывала, а улица сплошь была забита рядами тесно умещенных автомобилей, в которых чутко дремали представители прессы. Мы поднялись на чердак и установи ли там лестницу напротив слухового окна. В три двадцать над домом послышался шум вертолетного двигателя. Мы поспешно распахнули 80
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2