Сибирские Огни № 001 - 1991

я стихам своим доверю. Пусть я славой не изнежен, но, раскрыв им душу-двери, пожелаю вслед с надеждой: пусть живут любовью люди, сколь планете ни кружиться, да беспечных меньше будет, чтоб войне не повториться. * * * Я живу, как и все, — мне всегда недосуг: вот умру — обрету и покой свой, и крест. Мне, покуда я жив, нужен хлеб, нужен плуг, как охотнику фарт да нехоженый лес. Как студенту столичному в путь талаан*, как — спасительный — ночью в пути огонек, нужно мне, чтоб судили меня по делам, что успел совершить я в отмеренный срок. Как табунщику нужен надежный аркан, как певцу звонкий голос — народ воспевать, нужно мне, чтобы силы хватало в руках, нужен воздух весенний — всей грудью дышать. И, покуда за летом приходит зима, как надежда на завтра — планете людей, нужно мне, чтобы солнце входило в дома, чтоб лучами согреть стариков и детей. * * * Давай с тобой построим новый дом, а посреди его поставим печь, пусть вечно дым плывет над очагом, что для тебя одной хочу разжечь. Пусть заплутает ветер в проводах, что донесут в жилище наше свет: найду отраду в зимних вечерах — без устали в лицо твое смотреть. И будет в доме новая кровать, а в ней белее белого постель, и как надежду, что недолго ждать, приставим к ней качалку-колыбель. Когда же в ней заплачет наш малыш и мы к нему наклонимся вдвоем, ты мне шепни, что все — начало лишь. Давай с тобой построим новый дом. Жорж ЮБУХАЕВ НА РОДИНЕ Приезжаю к родимому крову, где всегда, невпопад ли, впопад, языкастые женщины снова злую правду мне вслед говорят. И собаки свирепые лают, заливаясь, цепями шурша... Ничего, я здесь редко бываю. Но лишь здесь отдыхает душа. Перевел с бурятского Петр РОДИН ♦ * Т а л а а н — дарение денег на дорогу с пожеланием счастливого пути.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2