Сибирские огни № 010 - 1990

Подвластный лишь одной любви твоей, О ней слагаю радостные песни. О, ветер гор, весны крылатый вестник, Их над землей родимою развей. Вплети в листву зеленую густую И в говор струй прозрачного ручья. Услышит вдруг любимая моя Знакомую мелодию простую. Ты для меня все та же, что была. И сердца жар во мне не остывает. Ведь даже самой черной ночи мгла Пред светом глаз любимых отступает. Моя любовь чем дале, тем сильней. Венок сонетов посвящаю ей. XIV Венок сонетов посвящаю ей, Той силе, что рождает в нас поэта. Земля родная зеленью одета И дышится легко и даль светлей. К вершинам синих гор подъемлю взор — Снегов далеких ширится сиянье. Торжественна картина мирозданья. Прекрасен голосов весенний хор. И солнечная радость бытия Во мне рождает песенные строки. Да, только здесь душою счастлив я. Да, только здесь любви моей истоки. О, мой Алтай, ты чудо из чудес. Весна идет и ожил черный лес. XV Весна идет и ожил черный лес. И вековое серебро Алтая Огнем горит, вовеки не сгорая. Под ярко-синим куполом небес. А свет любви — неугасимый свет. Любимая, благодарю за это. Навек обречена душа поэта Стремиться красоты постичь секрет. Где заключен нетленный образ твой! Его хранит ревниво мать-природа. Опять шумит весна над головой. Я слышу голос древнего рапсода. Подвластный лишь одной любви твоей. Венок сонетов посвящаю ей. Перевод с алтайского Ольги МУХИНОИ ♦

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2