Сибирские огни № 010 - 1990
Корабельников сказал, что лучше бы человек вместо создания цивилизации пошел по утраченному пути: приспособился бы к свойствам природы; у язычников уже были оборотни — люди, спо собные применяться к условиям среды, им не требовалась защита от этой среды и не требовалось создавать средства передвижения. Шопенгауэр извинился, что должен уйти: долгие беседы его утомляют, да он и по сути своей необщителен, каждый ведь общи телен лишь постольку, поскольку он беден духом, и в свете один вы бор: либо пошлость, либо одиночество. На что китаец Чжуан-цзы поучительно заметил: Расщепление жизни на наилучшее и наихудшее порождает две крайности. Какую высоту дух наберет в одном месте, на такую низость он обречен опуститься где-то рядом, чтобы равновесие не на рушилось. Поэтому философы своим существованием повинны во всех преступлениях мира. Человек, обладающий великим знанием, одинаково смотрит на далекое и близкое, малое не считает ничтож ным, а большое огромным, так как знает, что размеры вещей неоп ределенны. Шопенгауэр удалился, а китайским стариком все заинтересова лись. Он тоже считал, что жизнь — сгусток энергии. Она сгущает ся — рождается человек, она рассеивается — человек умирает. Но тот, кто познал дао, считает старик, непременно постигнет закон природы и овладеет умением срответствовать положению вещей. Че ловека совершенных моральных качеств огонь не может обжечь, вода утопить. Сердце такого человека свободно от чувств, поведение сдер жанно, его лицо выражает простоту, — при этих словах он глядел на Ницше, как будто считывал с него эту картинку. — Надменность, вот что выражает его лицо! — запротестовал Федоров. — Он же враг жизни! Он возводит произвол индивида на место эволюции. Как Фауст, он, подмечая небольшие свои расхож дения с остальными смертными, принимает это ничтожное несходст во за^ большое превосходство. А между тем превосходить надо не людей, а слепую смертоносную силу. Он делит людей на сверхчело веков и сволочь. Эта карикатура должна якобы сделать жизнь до стойной и божественной! Ницше возмутился: — Не ты ли сам предлагаешь человечеству тот же произвол вместо естественной эволюции? Ты пошел дальше меня, ты предлага ешь человеку обрубить его естественный жизненный цикл и вместо рождения новых людей воскрешать старых. Это ли не произвол? — Разница — в цели, — защищался Федоров. — Ты, как и я, мечтаешь о новом бессмертном человеке, но ты хочешь создать по велителя, господина! А я — брата для всех остальных. Невозмутимый китаец Чжуан-цзы вмешался: — Нет в мире вещи, которая не была бы тем, и нет в мире ве щи, которая не была бы этим. Таково учение о том, что то и это взаимно порождают друг друга. Во всяком случае, только тогда су ществует жизнь, когда существует смерть. Дао — это когда то еще не стало этим, а это — тем. Это момент неосуществленного разъеди нения противоположностей, и это все! Да! И здесь мы останавли ваемся. Остановиться и не знать причины этого — это мы и назы ваем дао! — Тогда скажи, мудрец, — спросил (впрочем, миролюбиво) Фе доров, — нет ли и у разбойника своего дао? — А разве есть такое место в природе, где не было бы дао? Возьмите разбойника: чутьем угадать, где в доме спрятаны ценно сти — это мудрость. Войти туда — храбрость. Разделить добычу —- братство. Человек не может стать большим разбойником, не обладая лучшими качествами. Отсюда видно, что, не постигнув дао, нельзя стать ни разбойником, ни хорошим человеком. Только глупец счи тает, что ему известно, кто правитель, а кто пастух. То, что может
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2