Сибирские огни № 010 - 1990
жет. Рада буду видеть вас на сегодня шнем праздничном ужине! — и, кив нув лейтенанту, отвесившему ей почти тельнейший поклон, Бизи подхватила сестру под руку и увлекла за собой в дворцовые покои. Если снаружи укрепления цитадели наводили уныние и страх мрачностью и грубостью отделки, то внутри залы и комнаты дворца были украшены розо вым мрамором, паркетные полы бли стали, как зеркала. Огромные окна с ажурными коваными решетками и про зрачными голубыми стеклами напол няли помещения мягким рассеянным светом. Весело потрескивая, горели по ленья в каминах. В вазах из опала и сердолика стояли свежие цветы. Ласси сразу вспомнила дворец отца в Каросе и вынуждена была признать, что гнез дышко князей Кальтов смотрится ни чуть не хуже императорского дворца и даже в чем-то превосходит его. Праздничный ужин прошел шумно, суетливо, но, по мнению Ласси, все же довольно скучно. Она устала от беско нечных поклонов, льстивых улыбок, громких титулов, заботливых расспро сов о здоровье императора, о делах в столице, и поэтому, когда все кончи лось, Ласси поспешила в свои комнаты и довольно быстро уснула. Утром сразу после завтрака Бизи от вела сестру в одну из своих комнат и, усадив в широкое мягкое кресло и плотно прикрыв двери, сказала: — Ты отдохнула, успокоилась после долгой дороги и теперь можешь внима тельно выслушать все, что я тебе ска жу. Я прочла все письма и бумаги отца, привезенные тобой, и теперь мы можем обсудить наши отношения и положе ние. А положение достаточно серьезное, даже опасное! — О чем ты, Бизи? — удивленно спро сила Ласси. — Не знаю, что тебе напи сал отец, но мне показалось, что здоро вье у него еще крепкое и сил хватает. Его враги давно повержены, а те, кото рые еще уцелели, вскоре будут уничто жены! _ Да сбудутся твои слова, сестра! Я думаю о другом. Тебе об изгнании Кро- ма известно? — Да. Братец заслужил даже худшее. Отец еще мягко с ним поступил. _ Это так, но, отказав Крому в на следовании царства, отец оставил Им перию без возможного властелина! При чем законного властелина! Теперь есть причины для смуты, для перемены ди настии. — у императора есть и наследницы, _ улыбнулась Ласси. — Разве тебя так заботит будущее братца? Бизи слегка скривилась: _ Братец Кром меня мало волнует. Наследницы мы — это верно! И верно то, что муж одной из наследниц станет императором ронгов после смерти ба тюшки! — Бизи! Как ты можешь? — Ласси боязливо оглянулась на дверь. — Гово рить о таких вещах? — Ну! Ну! Не дрожи! — поморщилась Бизи. — Здесь нет шпионов отца. И кро ме того, отец, даже если узнает о нашем разговоре, не будет гневаться. Его бо лезнь, как под пытками подтвердили придворные лекари, неизлечима. Он чувствует смерть, и сам написал мне об этом. Кстати, именно поэтому он и отправил тебя ко мне в Калию. Дуроч ка, ты его самая любимая дочь, больше всего он опасается за твое будущее. — Не понимаю? — И понимать нечего! — отрезала Би зи. — Не успеет император закрыть на всегда свои всевидящие глаза, как в Каросе начнется резня. Все крупные са новники Империи вцепятся в папин трон и будут рвать корону друг у дру га из лап. Представь на мгновенье, что ты в это время оказалась бы в столице. — Отец умирает... Да, я должна там быть... рядом с ним... — Именно этого отец не желал! Ты и пикнуть бы не успела, как сделалась женой того же старичка Пирона! Или выдали бы за этого урода Корга! Разве не так! И тот, и другой мечтают о тро не императора. — А как же брат? Разве его ссылка вечна? Разве он не вернется в Карос? Ведь после отца... он... — Нет. Братцу эта игра не по плечу! Слабоват, глуповат, слишком самонаде ян. Ему в Каросе не удержаться! Самое умное, что он может сделать, это при знать нового императора и остаться на своем острове. Большего Крому не дано. Ласси пожала плечами: — Тогда не вижу причин для трево ги. У тебя ведь есть муж — твой Клай. Ты от него без ума даже через столько лет замужества. Ты старшая сестра. У меня же пока и мыслей о женихах не возникало. Мне и без них хорошо жи вется. — Это верно, — заметила Бизи, не об ращ ая внимания на последние слова сестры. — Мой Клай, только он достой ный преемник отца! Я старшая сестра! — Тогда я не понимаю, зачем этот разговор? — сказала Ласси. — От меня ведь, как видишь, препятствий не бу- дет. _ Э! Нет! Кое-что зависит и от тебя! — улыбнулась Бизи. — Пока ты свобод на, за тобой будут охотиться женихи! Ведь мой Клай калиец — это ощутимая преграда на пути к трону ронгов. А если твоим мужем станет знатный ронг, в Каросе предпочтут его видеть импера тором, нежели выходца с юга. — Понимаю... — Вот и отлично! Тебе здесь у нас понравится. Кстати, я отослала твоего лейтенанта с его солдатами обратно в Карос. Он повез мое письмо отцу. — Бизи улыбнулась. — Должен же импе ратор узнать о твоем благополучном приезде в замок. Ты еще очень неопыт на, девочка! Слушайся меня — и все бу дет хорошо. А теперь иди и развлекай ся. Мои сыновья, наверное, с нетерпе нием ожидают тебя у крыльца. Они по кажут тебе все наши достопримеча тельности, познакомят со всеми отваж ными рыцарями Калии. Ступай! — Хорошо! — Ласси поклонилась, че рез силу улыбнулась и поспешила к вы ходу из комнаты. От рассуждений сест ры ей стало немного страшно. «Даже с
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2