Сибирские огни № 009 - 1990
— Разогнал. Я потом хорошо уснула... Вы не обращайте внима ния на это... я имею в виду мою боязливость... Это у меня с детства... — Не удивительно, Бетти, не удивительно. Я прочитал ваши ска зы — поразительный мир, как долго он живет в вашем народе! Мож но представить себе, какое воздействие все эти чудеса оказали на вас, ребенка... Это впечатляет даже в переводе... Хотелось бы прочесть ва шу книгу в подлиннике... — Я пришлю Еам ее, если хотите... Правда, вы не все поймете по-русски — это же народный язык — в сказах... Впрочем, я могу прислать вам и словарь сибирских говоров... — Это будет великолепно, Бетти. Вы даже не можете себе пред ставить, какую услугу вы мне этим окажете... За такой подарок, Бет ти, просите у меня, что хотите... — Вы рискуете, мистер Лоусон. Я женщина коварная и могу попросить невозможное. Например, аленький цветочек... Лизавета была уверена, что на этот раз мистер Лоусон не поймет ее и переспросит... Но мистер Лоусон понял даже это, потому что знал про аленький цветочек. И про Черную Курицу... И про Каштан- ку... Он не понимал только про Ваньку Жукова и, когда Лизавета ему объяснила, очень удивился: — Как же так? А вот английская почта, вероятнее всего, я ду маю, все равно доставила бы письмо адресату... Этот невозможный мистер Лоусон... 27 А выслать в Англию книги оказалось непросто. Там, в Лондоне, радуя мистера Лоусона своим обещанием, Лизавета, конечно, не предполагала, что столкнется дома с такими сложностями. Собствен но, процедура растянулась на долгие недели — уже приближался Новый год, а бандероль в Лондон еще не ушла — она пока что гуля ла по Союзу. Отправить книги Лизавета собралась сразу по приезде домой. Сделала аккуратную бандероль, и по пути за молоком зашла на почту. — За границу? Книги? — спросила женщина за барьером, беря сверток. — А где ваше разрешение? — Какое разрешение? Там только книги... — Я вижу, что книги. На них и берут разрешение. — Но почему? Кому какое дело? Простите, но это моя там кни га... И еще — словарь. Ничего секретного... — А дело совсем не в секрете. Я и сама не знаю — в чем. У нас распоряжение министра. Уже года три действует, может, пять. А вы не знали? Посылайте запрос в Москву или в Ленинград... Да я не знаю толком... Лучше начальницу позову — она расскажет... Начальница — женщина любезная и сочувствующая, подтверди ла, что разрешение необходимо. — Без него бандероль все равно вернут нам назад — от самой границы, и нам, знаете, придется оплачивать эти пересылки из сво его кармана... Она посокрушалась вместе с Лизаветой, дала ей адреса, потом вспомнила, что можно попытаться получить такое разрешение в от деле культуры облисполкома... — Но тянучка там еще дольше будет, а гарантии — никакой, — понизив голос, как бы по секрету, сказала начальница. Лучше уж в Москву... Оттуда быстрее ответят... Вот и ждет Лизавета ответ из Москвы. А мистер Лоусон, конеч на, ждет .обещанные книги. Может, думает иногда по вечерам: «Эх, Бетти, Бетти, что ж это нас совсем забыла!..».
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2