Сибирские огни № 009 - 1990

Смятение от наличия в доме слуги оказалось так велико, что, когда она попила чай и с удовольствием поела добавленные к чаю — специально для нее — бутерброды (ибо мистер Лоусон, как видно, си­ дел на диете), когда к ней вернулись силы и желание поговорить о насущном (а самым насущным ей в эти минуты казалось наличие в доме слуги), она, конечно же, захотела говорить именно о Джерри. И желание это победило даже боязнь допустить бестактность. Сначала Лизавета пыталась как бы разведать: вести разговор тонко, дипломатично, издалека — все-таки семидневное общение с мистером Лоусоном кое-чему ее научило. Но потом поняла, что в дипломатии она скорее запутается, и сказала напрямик: — Мистер Лоусон, мне очень нравится у вас в доме, то есть это даже не то слово, нравится... Скажу вам больше: я рада... мне будет что рассказать дома... в самом деле, мистер Лоусон. Я переступила ваш порог и поняла... что вошла в хороший дом, здесь живут хорошие люди... Но, мистер Лоусон, меня очень обескуражило существование в доме Джерри, понимаете... мы такое совершенно не можем воспри­ нимать... Я не способна себе даже объяснить теперь... вы меня поня­ ли, мистер Лоусон? — Да, да, миссис Травкина, я немножко могу вообразить ваше впечатление... Но поверьте мне: я не такой уж эксплуататор, как вам может показаться. Для меня Джерри — спасение. Что бы я без него делал? Наверное, умер бы с голоду. Я весьма не приспособленный к жизни человек... И потом — вы знаете, миссис Травкина, я ведь дома бываю, можно сказать, не часто, подолгу отсутствую, когда уезжаю куда-нибудь далеко... на континент или за океан. Тогда Джерри здесь остается за хозяина, как говорится у вас, «всему голова», так? Без него я, вероятно, не смогу продуктивно работать... Лизавета могла бы еще кое о чем расспросить мистера Лоусона, например, о том, почему это он в свои пятьдесят (и явно с хвостиком) такой неприспособленный к жизни человек, и почему дом остается на слугу, а где ж его хозяйка?.. Но тут вошел Джерри, и она переду­ мала задавать ненужные, как вдруг поняла, вопросы. Мистер Лоусон тем временем что-то сказал Джерри. — Йес, сэр, — ответил тот и удалился. — Я попросил Джерри приготовить для вас комнату, миссис Травкина, ■— пояснил мистер Лоусон Лизавете.— Вы у меня в гостях, не правда ли? Лизавета сидела как ошпаренная. — Я надеюеь, вам будет здесь хорошо... — Но... мистер Лоусон... нам не разрешают... быть... где-то... Ру­ ководитель станет меня искать... Дмитрий Иванович... — Ради бога, не огорчайтесь так, пожалуйста. Можно позвонить мистеру Пашину и предупредить его... Он не будет волноваться... — Все равно не позволит. — Но почему? Вам разрешили поехать со мной... Почему вам нельзя остаться в моем доме?.. Объяснить это «почему» было немыслимо, и Лизавета сдалась. — Да, пожалуй, можно попытаться. Но это совершенно напрас­ но, мистер Лоусон... Она порылась в записной книжке и назвала номер телефона. Ми­ стер Лоусон набрал. Трубку долго никто не поднимал, Лизавета уже облегченно вздохнула: не надо объясняться с Пашиным сейчас, а уж потом — семь бед... Но Дмитрий Иванович откликнулся. — Мистер Пашин, — назвав себя, мягко сказал мистер Лоусон, — я очень просил бы вас разрешить миссис Травкиной погостить у меня в доме... немного... несколько дней... Трубка что-то ответила, и мистер Лоусон сказал еще мягче, еще просительнее: — Это значит... что она щщщ )?о поживет в моем доме... Я на­ деюсь, вы не будете возражать, мистер Пашин? А я со своей стороны

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2