Сибирские Огни № 005 - 1990
— Если окрестишься, отберу у тебя дочь назад. Лучш е давайте все опять откочуем в Бачаты. Перекочевали. А там рядом с кочевым урочищем-церковь в деревне. И как раз празд ник Мукулаа-батклшш . С колокольни благовест на всю долину. Знакомые уговорили по слушать. Красиво. Не то что шаманское камлание. Поют — заслуш аешься. Голосистее птицы иволги. И словно целой стаей вместе. Можно бы креститься. Тут уже сородичи крещеные. Если такой упрямый, откочевывай назад в свою Улалу, И д ва года в душ е молодого задумчивого и впечатлительного человека шла борьба языческих и христианских воззрений. Снова перекочевали в Улалу. А там уже появился звонарь искуснее бачатского. Вскоре все родные согласились креститься, распростились со старыми именами. Отец стал зваться Василием, а сын — Михаилом Васильевичем. Отец М акарий торж ествовал. Упорного человека, овладевшего грамотой при помощи русского алф авита, взял к себе в Алтайскую духовную миссию толмачом, и они вместе начали переводить молитвы на алтайский язык. З а нелегкий труд дал вперед десятируб левую красненькую бумаж ку. Так зародилась в Улале династия алтайцев Чевалковых. По вечерам отец Макарий вставал перед иконами, пел свои молитвы, Михаилу го ворил: — Пой так же, как я.— И при этом помахивал рукой — Так, так. Все для него, Михаила Чевалкова, новое, интересное. Лучше, чем поет кайчи про богатырей. Только топшура нет у отца М акария. Иисусу Христу, говорит, топшур не на добен. И Богоматери не надобен. Хорошо! Он, Михаил Чевалков, и не обзаводится топ шуром. Про богатырей, когда потребуется, он и так расскаж ет, простыми словами. Время от времени приезжал русский купец, продавал соль, ситец на рубашки, иголки д а бусы молодайкам, свинец да порох охотникам. А почему торгует только рус ский? Он, телеут из рода Мундус, тож е может торговать. Он уж е знает арифметику, на изусть помнит таблицу умножения. Завьючил сумины, поехал с товаром, по дальним до рогам, по едва заметным горным тропам. Д аж е в Кош-Агаче побывал, в Чулушманское ущелье наведался, на Телецком озере половил рыбу неводом. Но его интересовал не столько торговый прибыток, сколько западали в душу словесные находки: пословицы, поговорки, загадки, эпизоды богатырских походов для вызволения народа, попавшего в беду. Он сравнивал слова племен; вот так по-шорски, так по-кумандински, так по-туба- ларски, так по-теленгитски, вот такой говор у алтай-кижи, чьи кочевья занимают доб рую половину Срединного Алтая. А по возвращении в Улалу обо всех словесных наход ках рассказы вал отцу М акарию, а после его отъезда — отцу Стефану Ландышеву, ново му начальнику миссии. И его зачислили постоянным толмачом на жалование 70 рублей в год. В свободные часы он брал в миссии русские книги, изданные не только для бого служения. Самыми интересным для него оказались басни Крылова. Поначалу все в них вроде бы про зверей и птиц, а поразмыслишь — все на людей поворачивается. Так мож но слагать басни и про алтайцев. И стал Михаил Ч евалков первым алтайским баснопис цем. Е го поэтические сочинения в переводе на русский язык опубликованы в книге «Мудрый богатырь» (Горно-Алтайск, 1987). Так он стал зачинателем алтайской худо жественной литературы. Д алеко не всем нравилось его светское творчество того времени. Так, он д аж е про поведовал, что перед богом все равны: пусть и женщины учатся в школах, открываемых Алтайской Духовной Миссией. А Миссия за многолетний труд, за перевод литургии, за жития святых наградила его золотой медалью. Своим «П амятным Завещ анием » Михаил Чевалков открыл для алтайской литературы жанр прозы. В этом его особая заслуга. О громадном значении басен Михаила Чевалкова, полных глубокого знания природы и написанных под явным влиянием И. А. Крылова, профессор Л . П. Потапов, большой зн а ток Горного Алтая, свидетельствует: «Они являлись сильным средством воздействия на алтайцев». Написанные живым народным языком, они для многих являлись счастливы ми находками, подобным горному хрусталю . А главной ценностью стали алтайский бук варь и книги для чтения, напечатанные на основе русского алф авита еще в середине прошлого века. Они были желанными подарками для нескольких поколений в новых де ревнях с их теплыми избами, отстроенными по примеру русских соседей. При этом по стоянную заботу Миссия проявляла о школах, которых еще в дореволюционное время было более шести десятков. И в этом — немалая заслуга Михаила Чевалкова, первого из создателей алтайского литературного языка. Его наследниками и талантливыми про
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2