Сибирские Огни № 001 - 1990
Размашистость, азарт (можно наконец!) привели к поверхностности, к скорописи, а вчерашний запрет на подобные сюжеты придал замыслу значительность, оказав шуюся мнимой. Собственно, сюжет, тема одни ничего определить не могут. Но эту истину, оказывается, довольно легко за- быть — на волне сугубо положительных эмоций по поводу большей свободы для писательских перьев. Этот вывод отчасти подтверждают и два других рассказа из этого же номера «Юности». И «До поро гов» А. Богословского, и «Продавец ра дости» Д. Косырева запоминаются, в ос новном, не художественными открытиями, а иной новизной, которую можно, пожа луй, было бы назвать новизной матери, ала... Сюжет повести «Правила игры» таков: литконсультант знакомится с рукописью, заведомо приговоренной начальством к от казу. Жестким письмом и попаданием в болевые точки нашей жизни (в том числе и его, героя, личной жизни) рукопись эта сильно задевает литконсультанта. Смятен ный, он уже не может работать над «сво им», хотя рассчитывал наскоро освободить, ся от служебного задания и потратить сво бодную неделю на собственное сочинитель ство. После каждого прочитанного рассказа (рукопись состоит из нескольких прозаи ческих миниатюр) самая первая реакция героя — перечисление в уме нескольких резюмирующих клише: идет прикидка, составляется каркас будущего отрицатель ного отзыва. Но от рассказа к рассказу непосредственное читательское восприятие берет верх. «Как это верно, вот и у меня в жизни...» — на такую, «человеческую», волну перестроился по мере чтения руко писи литконсультант. Несомненно, В. Зуев выказал больше ху дожнической тонкости и наблюдатель ности, нежели автор рассказа «Пуля, лети». Однако построена его повесть, в принципе, на том же: на развертывании штриха — в картину, путем своеобразной «возгонки». Собственно, это знакомый по многим са тирическим произведениям прием, но сам по себе, не подкрепленный иными художе ственными средствами, он еще не делает любую вещь сатирой, а для «просто» про зы — в качестве стержневого элемента — все же примитивен. Ректору из рассказа Э. Русакова можно было, продолжая ряд, и орденов на грудь понавешать, и при писать какую-нибудь речь о наших гро мадных успехах, исчисляемых в койко- сутках. Аналогично и у В. Зуева: повто ряется одна и та же фигура. В с е с т о р о н н о с т ь поражения главного героя — механична. Чего бы бегло ни коснулся неизвестный Ильин из самотека (семья, творчество, трудности человеческого об щения), он раз за разом уверенно истор гает из героя повести самый непосредствен ный отклик на свои рассказы: и литкон- сультанты чувствовать умеют. Финал повести В. Зуева — из катего рии открытых: герой бросает и срочную ра боту, и «свое» — идет на станцию и мчит ся в электричке с дачи домой. Если б он под занавес оставил опостылевшую ему службу либо же, напротив, настрочил-таки требуемый отклик — это, конечно, свело бы повесть к банальной «обличительной» схе ме. Но и естественного, исчерпавшего бы сюжет окончания у повести нет. Примерно то же самое мы отметили и у Э. Русакова. Найти такой характер, такое соотноше ние факта и авторской интонации, чтобы на небольшой площади уместился живой кусочек жизни, не обедненный ни в динами ке, ни в сложности и многообразии черт и взаимосвязей, — вот, наверное, задача рас сказчика. Э. Русаков и В. Зуев демонстри руют прямо противоположный подход: множат «примеры», варьируя то, что уже сделали для читателей понятным, ибо ав торская заданность видна сразу. Они просто называют то, что предполагалось в ы р а з и т ь . Называют в начале своих текстов, в середине, в конце. И в этом смысле черточка действительности, ставшая для каждого из них предметом повество вания, — черточкой, деталью и остается. Открыто, определенно, развернуто — да, но получается нечто, сочиненное по прин ципу дополнений к дополнениям. «Так и увидел я девчушку — смущен но прячущуюся за спины братьев и одно временно висящую вниз головой на турнике какой-то детской дворовой площадки. Я провел рукой по глазам, отогнал это видение, прогнал и желание спросить Катю, такой ли именно видела она в последнем сне свою нерожденную дочку» (Н. Сухано ва. «Делос». «Новый мир», 1988, № 3 ). Как выстроена фабула «Делоса»? По привычному принципу: трудовые будни ув леченного работой человека — трудовой праздник героя (точнее — его социаль ной роли). Сколько таких ситуаций уже создали наши литераторы! Не согнувшему ся под тяжестью черновой работы геологу предприимчивые авторы давали в награду (и для последней проверки) месторождение, скучающему постовому — опасного нару шителя, смирившемуся с текучкой техни ку — далеко не рядовую аварию. А отсюда следует: ничего не только шокирующего (почему-то защитники рассказа в первую очередь предполагают в оппонентах хан жей), но даже просто неожиданного нет в подарке, сделанном судьбой акушеру- гинекологу Антону Аполлинарьевичу, а также и в том, что прозаик вообще обра тился к этой теме. «Необычность рассказа Н. Сухановой для нашей прозы заключа ется в том, что писательница впервые об ратила мысль к тяжелому чуду создания человеческой жизни...» — пишет в «Лите ратурной газете» (от 3 августа 1988 г.) Н. Старцева, давая сугубо положительную оценку этому тексту. Почему же необыч ность воплотилась в столь ординарные формы? Почему не связались в единое це лое эти, местами очень удачные, картинки и понадобилось их навешивать на взятый в прокате каркас? (Попутно замечу: в рас сказе Н. Сухановой самое сильное — имен но эти беглые зарисовки, «Парень испуган, и все-таки он очень здоровый, очень благо получный». Это из сцены, где роженице и ее мужу предстоит решить, делать ли опе рацию. Или оттуда же: «бесцветный голос» женщины, отказавшейся от операции. Бес цветный — знак тихого упрямства, с каким женщина, не слушая разумных доводов, доверяется интуиции.)
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2