Сибирские огни, 1989, № 11
переводчика на внешние громкоговорите ли и торжественно произнес; — Мы пришли к вам с миром! Вождь зашевелился, покосился на глай дер и недовольным голосом произнес: — Какого черта вы меня побеспокоили? Меня — Эхразещераза! — Мы пришли к вам с миром, — расте рянно повторил Вяльцев, — И правильно сделали, что с миром^.. Еще бы не хватало прийти вам с войной! — Вторая фраза бьша сказана с некото рой затаенной угрозой. Жрец вдруг что-то шепнул на ухо Эхра- зещеразу. — На какой еще такой всякий случай! — возмутился вождь. — Вероятностник не счастный! Распустил слюни. — Эхразеще- раз ударил себя кулаком в грудь. — На ши копья! Наши копья! Наши дубинки! — А вдруг это боги, спустившиеся с не ба? — испуганно проговорил жрец. — Ты же видел: они пришли сверху! Эхразещераз на секунду смешался и опасливо посмотрел на людей, сидевших под прозрачным колпаком. Какая-то глу бокая мысль промелькнула в его глазах, и он вдруг раскатисто рассмеялся: — Ха-ха-ха! Но ведь штат богов у нас полностью укомплектован! Даже сокраще ние было. Этого самого... ну, который во всем блестящем был — сократили. Не са ми, понятно, а по инструкции сверху. Штат богов маленький, а претендентов много. — И, обратившись к сидящим в глайдере, все же осторожно спросил: — Так вы не боги? Многому, видимо, научила Эхразещера за жизнь. — Нет, нет. Мы — люди,— поспешил от ветить Вяльцев. — Я так и думал, — облегченно вздох нул вождь и вдруг без всякого перехода с негодованием добавил; — Не успели мы сами узнать, что у нас организуется спе циальное конструкторское бюро матема тических машин, как уже лезут тут вся кие! Приема на работу у нас нет и не бу дет! Особенно на руководящие должно сти. Учтите! — Мы — люди из четырнадцатого тыся челетия после вас, — растолковывал Эхра- зещеразу Вяльцев. — А! Ну, так я и знал! А мы — дзяпи ки! Могучее племя дзяпиков! Непобеди мое племя дзяпиков! Неискоренимое пле мя дзяпиков! Душу вытрясу-у-у! — ревел вождь. — Мы — дзяпики. — И снова без всякого перехода, хитровато подмигнув; — Так, значит, вы не на работу устраи ваться? — Не-е-ет, — неуверенно протянул Вяльцев, совсем сбитый с толку. Лицо Эхразещераза просветлело. — Эй! Женщины! — крикнул он. — Кокосового молока гостям! Крепкого пе ребродившего молока! Женщины с шаровидными сосудами в руках немедленно появились возле слай дера и замерли в ожидании. — Нам не нужно кокосового молока, — предупредил Вяльцев. — Как не нужно? — искренне удивил ся Эхразещераз. — Это же ведь высшей очистки! Как слеза! Даже горит! Эхразещераз, видимо, впервые в жизни встретился с чем-то совершенно непонят ным, необъяснимым, ну просто-таки не- возможнььм. — Да как же это! — со страхом вскрик нул он. — Ведь устои, устои подрыва ются... Появление незнакомцев не понравилось ему с самого начала. Ох, неспроста эти люди, и впрямь летающие, как боги, заго ворили с ним. Поосторожнее надо с ними, поосторожнее... — Нам нельзя вот по какой причине,— поспешил ответить Вяльцев.— Мы не долж ны нарушать ход развития истории. Если мы выпьем эту «кокосовкуьь, то кому-ни будь из дзяпиков не хватит ее, и он оста нется трезвым. А когда кто-нибудь в обще стве остается трезвым, ход развития исто рии немного меняется. — Не беспокойтесь,— заверил Эхраз ещераз.— Молочишка хватит на всех. Еще и останется! — Инструкция запрещает нам...— начал было Вяльцев. — Так у вас и инструкция есть? — Заинт ригованный вождь сразу протрезвел.— Инструкция! — воскликнул он.— Боже мой! — Лицо и фигура его вдруг неузнаваемо изменились. Он стал на колени и простер руки небу. Сколько в нем теперь было торжественности и благоговения.— Дзяпи ки! В копье! Отдать почести! Эхразещераз обладал могучим и воле вым голосом. Его наверняка было слышно даже на окраинах селения. Все пришло в движение. Никогда еще пришельцы из будущего не видели такого воодушевле ния и радости. Дзяпики строились неров ными рядами. А несколько десятков их, обладавших, видимо, наиболее музыкаль ными голосами и слухом, выстроились чуть поодаль и дружно затянули торжественный гимн: Мы план по валу выполняем И по номенклатуре тоже! — Вот это да! — с восторгом сказал Вяльцев.— Наконец-то они поняли, с кем имеют дело. Торжества, конечно, ни к че му, но все-таки до них дошло, что мы за служиваем внимания. — Плевали они на нас,— сказал Акимов. — Ты что, не видишь?! — изумился Вяль цев. — Мне кажется, это ты не видишь. — Предки! Дорогие и глубокоуважае мые! — обратился к дзяпикам Вяльцев, включив громкоговорители на полную мощ ность. — Уррра! — взревели дзяпики. — Тихо! — рявкнул Эхразещераз.— Я ж е лаю побеседовать на научные темы.— И обратившись к глайдеру: — Так у вас есть инструкция? — Глаза его лихорадочно блестели.— Со всеми подписями и печа тями? — И со смехом добавил: — Вот житье! — Нельзя смеяться над инструкцией,— злобно прошипел жрец. — Инструкция запрещает им пить пере бродившее кокосовое молоко! Ну и житье! А нельзя ли взглянуть на эту инструкцию? — Вообще-то мы ее с собой не берем... Она остается в СКБ.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2