Сибирские огни, 1989, № 10
раменить жену. Будущее меняется, но прош лое остается, как было. Понимаешь? Так что... Но с той минуты, как человек умер, его имущество замораживают, пока не ула дят все его дела. — Значит, я связана по рукам и ногам? — Вера кипела от злости. — Пожалуй, что так. Тони и Гас будут вы плачивать вам столько же, сколько они пла тили бы Амосу, будь тот жив. И все. Сейчас, когда Ам ос умер, нельзя изменить ко н тракт. Труп не пожет поставить под бумага ми свою подпись. — Черт! — Вера была похожа на разъя ренную тигрицу.— Значит, я не могу подать в суд? — Нет, подать в суд м ож но на ко го угод но, но вот выиграете ли вы процесс — д ру гое дело. Какие у вам основания для суда? — Вы ж е сами говорили, это чудовищно — Гас получает двадцать пять процентов, а Тони — пятьдесят. М ожет быть, подать за вымогательство? — Дьявольски трудно будет доказать,— сказал Сэм, покачав головой. — Но тогда почему они получают боль ше других? Если это не вымогательство, то что? Сэм пожал плечами. — Амоса не назовешь деловым челове ком . Что такое автор? Обычно ему нра вится думать, что он ничего не смыслит в делах, так сказать, причислять себя к худо жественным натурам, джентльменам, ко р о че говоря, ко всем тем, кто стоит выше грязного бизнеса. Кроме того, автор рад- радешенек, когда его печатают, и готов подписать все, что ему подсовывают. Изда тели этим пользуются, но это скорее со вращение, чем изнасилование,— сказал Сэм, довольный удачным сравнением.— Понима ете, автор первой книги ужасно похож на девственницу, попавшую в лапы старого распутника-издателя, который прекрасно знает, что он делает, и знает, что автор ни чего не знает. Но какое ему до этого дело? Разве он отвечает за автора? Конечно, нет. Он ни к чему его не принуждает, разве лишь подталкивает в нужном направлении. У всех издателей есть бланки контрактов с отпечатанным текстом. Их они подсовывают в первую очередь. Если автор или его агент что-нибудь смыслят в делах, они берут ручку и вычеркивают половину пунктов, вписывая свои условия. Некоторые издате ли и не пробую т возражать. М не кажется, они даже больше уважают того автора, ко торый знает себе цену. Кстати, мужчины тож е больше уважают тех женщин, которые знают, чего они хотят. Но если автор молод и глуп, то издатель делает с ним, что хочет, не испытывая при этом ни злости, ни благо дарности. Я думаю, подобное произошло с Ам осом . Ему не повезло, потому как его агент не лучше его издателя. Они оба не честные люди. — Нечестные? — переспросила Вера, ухватившись за неосторожно вырвавшееся у Сэма слово.— Тогда... — Ну, все относительно,— поспешно про изнес Сэм.— Взгляните на это дело с точки зрения агента. Он служит посредником м еж д у автором и издателем. Но кто для него важнее? Конечно, издатели. С ними ему приходится сталкиваться чаще. У него не один автор, и завтра ему придется идти к тому же издателю с другой книгой. Что ^°6б!?^Но ведь автор платит ему деньги! — Это ко н е ч н о ,- Сэм пожал п л е чам и ,- Но зачем автору агент, у которого плохие отношения с издателями? Агент всего толь ко человек, и ему надо быть дипломатом. Он может биться за хорошие условия для автора бестселлера, но тогда новых авто ров приходится пускать по дешевке. Иногда он, наоборот, вынужден придержать бест селлер, чтобы издатель взял новичка. — Но почему Гас не потребовал для Амоса лучших условий, когда он получил известность? — Спросите у Гаса. — Ничего не скажет. Он и его жена меня ненавидят. Поразмыслив некоторое время, Сэм ска зал; — Думаю, вам не стоит подавать на них в суд. Вы ничего не докажете, хотя, при знаюсь, все это кажется мне очень стран ным. Как говорил мой отец; «В этом деле больше скрытого, чем явного». — Но что это может быть, Сэм? — Не знаю. То, о чем вы рассказали, ка жется мне любопытным. Два парня за- правляют карьерой Амоса, как будто он не человек, а робот... Ну и дела! В тридцать лет или, сколько ему там было, сорок не помнить ничего, кроме последних пяти шести лет. Нет, на полную амнезию не по хоже. Есть, ходить, говорить, читать, писать он умел. Но не знать, кто ты? Кем был? Странно, полиция ничего не раскопала. — Может, они не очень и старались? Мо жет, Гаса и Тони устраивало, как есть? — Наверное. — Зато теперь полиция будет стараться. — Детка, не очень этому радуйся. Вдруг у Амоса уже была жена? Вера вздрогнула. Второй человек говорит ей об этом. — Сэм, я прошу вас, пусть Гас и Тони за платят мне сейчас, пока ничего не случи лось, все, что возможно. — Я постараюсь,— сказал Сэм, но его голос звучал не очень уверенно.— С иму ществом и страховкой придется подождать, пока юристы все не выяснят и не установят личность Амоса. Может быть, у него есть другие наследники. Думаю, сообщать об его амнезии не будут, поэтому дело может затянуться. Но в конце концов им придется сообщить в газетах. Забавно, трудно даже представить себе, кто бы мог быть убийцей. — Что вы говорите? — Нет, конечно, не вы. — Сэм, как вы смеете?.. — Вы ничего не выигрываете от этого,— невозмутимо продолжал Сэм.— Никто не выигрывает, а кое-кто много теряет. — Могут быть и другие мотивы, кроме выгоды. — Какие? — Ненависть, страх, шантаж, наконец. А вдруг Гас или Тони раскопали в прошлом Амоса что-то ужасное и шантажировали его? Чтобы не рисковать, они и заключили с ним такой контракт? — Убедительно. Но зачем им его уби вать? — Может быть, Амосу надоело, и он по слал их к черту, не думая о последствиях? Сэм тщательно взвесил слова Веры.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2