Сибирские огни, 1989, № 10
— Но ка к вы собираетесь это провер нут;.? ^ — Сначала вы поможете мне отрезать его от толпы, а потом будете ждать нас в такси возле его дома. Если мы не появим ся через полчаса, тогда лучше поднимитесь наверх. в этот день Ассоциация переплетчиков арендовала гостиную и обеденный зал в о дн ом из самых больших отелей города. Когда приехали Бээил и Алек, гости еще только начинали перемещаться из гостиной где временно разместился бар, в обеден ный зал. По просьбе Бэзила Алек обеспе чил им два места за столом, который на ходился рядом с резервированным для ф ирмы «Саттон, Кейн и компания». А лек узнал Тони и Лептона и обменялся с ними улыбками. Гости торопливо поглощали обед из пя ти блюд, подгоняемые бесчисленными офи циантами. Наконец подали кофе, после че го поднялся один из мужчин, сидевших во главе длинного стола, и постучал ложечкой по бокалу. — В качестве Президента Ассоциации пе реплетчиков я с большим удовольствием представляю вам председателя комитета по премиям мисс Хермион Фетерстоун, ко торая одновременно является главой ан глийского отделения одного из наших луч ших женских колледжей. Уверен, что вы все читали изящную маленькую новеллу мисс Фетерстоун «Кулик и я», не говоря о многочисленны х восхитительных эссе в на ших ведущих журналах. Итак, прошу вас, мисс Фетерстоун. Раздались гром кие аплодисменты. Мисс Ф етерстоун встала и заговорила высоким, р еж ущ им слух голосом. Бренди сделал свое дело, и слушатели терпеливо отнеслись к мисс Фетерстоун, которая начала свой обзор англоязычной Л'итературы с достопочтенного Бэды. Однако шум в зале усиливался, и после очередного намека на позднее время, мисс Ф етерстоун добралась-таки до заключи тельной части своей речи: — Наш комитет пришел к выводу, что на современной литературной арене есть толь ко один писатель, обладающий даром гу манистического сострадания, он возвеличи вает человека и исторгает высочайшую м узы ку из самых обыкновенных слов — именно этого мы ж дем от всех наших пи сателей. Наш комитет испытывает самое гор ько е разочарование. К сожалению, в связи с непредвиденными обстоятельствами автор не см ог сегодня лично присутство вать на нашем Обеде, поэтому я прошу его издателя, мистера Энтони Кейна, подой ти ко мне и получить премию, присужден ную самому вдохновенному летописцу на шего времени — Ам осу Коттлу. Радость, подстегнутая бренди, что утом и тельная церемония, наконец, подходит к концу, вылилась в бурные аплодисменты. М исс Фетерстоун улыбнулась, слегка по клонилась публике и, заметно дрож а от удовольствия, села на место. — Господин Президент, леди и джентль мены,— голос Тони показался присутство вавшим необыкновенно красивым и пр о ник новенным.— Для меня великая честь от имени Амоса Коттла принять почетную премию Ассоциации переплетчиков. Я не буду огорчать вас трагическими обстоя тельствами его гибели, скаж у только, будь М ос сейчас среди нас, это был бы выда ющийся момент в е го жизни. Голос Тони дрогнул, некоторым даж е показалось, что слезы навернулись ем у на глаза. В последовавших затем аплодисмен тах чувствовалась искренняя симпатия к го ворившему. Только Бэзил и А л ек зн.али, что волнение Тони вызвано вовсе не смертью Амоса Коттла. Наконец начали убирать посуду. Гости ходили от столика к столику. Вдруг по за лу, как порыв ветра по пш еничному полю, пронеслась какая-то новость. Алек, уходив ший поздороваться со старыми приятелями, вернулся с известием: — Какой-то репортер слышал по телеви зору, будто ж ену Коттла только что нашли мертвой на улице. Будто бы ее отравили цианистым калием. Кто м ог это предви деть? — Наверное, она попыталась кого-нибудь шантажировать...— сказал Б эзил.— Видите, рядом с Тони освободилось место. Габор уж е ушла. Пойдемте, пока они все не раз бежались. Тони встретил их радостно; — Бэзил! А лек Мак-Лин! Выпейте с нами напоследок. Алек, садитесь сюда, а для Бэ зила я сейчас принесу стул. Что будете пить? — Пока ничего, спасибо.— Бэзил огля дел сидевших за столом. Вероятно, до этой части зала еще не дошел слух о смерти Веры, но один из них знал, что Вера ум ер ла,— тот, которы й был ее убийцей. — Алек, у меня есть для вас книга на весну. Насколько я вас знаю, вы ее напе чатаете... — У меня к вам один вопрос,— сказал Бэзил, оглядывая всех сидевших за столи ком . — Да? — Тони еще продолжал самоуве ренно улыбаться, но остальные уж е смотре ли на Бэзила настороженно. — Совсем простой вопрос,— ка к бы не хотя продолжал Бэзил.— Кто автор книг, подписанных Ам о сом Коттлом? 14 — Я не понимаю ...— Лицо Тони потемне ло.— Я не понимаю, о чем вы говорите. Я... — Не нужно. Тони,— устало проговорил Бэзил.— Сейчас у меня даже слиш ком м но го доказательств. Во-первых, письмо, ко то рое вы будто бы написали Амосу, прини мая его первую книгу, датировано январем 1952 года, а в марте она была уж е выпуще на. Такое было невозм ож но до 1939 года, а в наши дни и вовсе невероятно. После вой ны для издания книги требуется не меньше шести месяцев. Исключения м ож н о пе ресчитать по пальцам. Но чтобы первый ро ман ником у не известного автора, ну уж нет. Далее. Я заподозрил, что Ам ос по лучил медицинское образование, еще в день его смерти, а теперь я точно знаю, что человек, ко то р о го вы называете Ам ос Коттл, — врач по имени Алан Сьюелл. Правиль ный ответ на медицинский вопрос во время игры доказывает, что он сохранил интеллек туальную память и страдал лишь эм оци ональной амнезией, а в «Страстном пили гриме» мы читаем: «Когда я изо всех сил заломил ему руку за спину, то услыхал
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2