Сибирские огни, 1989, № 10

лвсь. с труд ом пряча лицо от дождя, Вера думала о промокш их туфлях и прилипших к ногам чулкам и о том, что надо, навер­ ное, забыть о кино и пойти в отель, при­ нять горячую ванну, а потом включить те­ левизор и посмотреть на Обед Переплет­ чиков. Наверняка Гас и Тони будут там, и, м ож ет быть, их даже покажут на экране, тогда она увидит, как они себя чувствуют после ее писем. А может, ей кто-нибудь позвонит. И Вера круто свернула на тем­ ную и пустынную улицу, которая вела к Лексингтон авеню... Вера все так ж е слышала шаги позади, только теперь они будто приблизились. В первый раз в жизни ей стало страшно. Вспом 1 Нились все страшные рассказы о Нью -Йорке, о бандах подростков, которые грабят и калечат людей на улицах. Нет, с ней этого не м ожет быть. Ну, конечно же, нет. И, потом, это шаги одного человека. Подойдя к уличному фонарю, Вера по­ чувствовала облегчение. Лексингтон аве­ ню, яркая, веселая, людная, была совсем рядом. Вера отважилась оглянуться, и вне­ запный прилив радости, который она ощ у­ тила, был как глоток чистого воздуха после долгого сидения в ночном клубе. Вера улыбнулась: — Ой, это вы!... Неожиданно его рука обхватила ее шею, и пальцы прижались ко рту. Больная женщина у откры того окна на другой стороне улицы отвернулась. Она видела улыбку Веры, ей показалось, что они целуются, и ей не хотелось за ними шпионить. 13 Когда Бэзил Виллинг женился и переехал в Коннектикут, он сохранил за собой свою холостяцкую квартиру в старом здании на Пврк-аве+ 1 Ю. Это было удобно, когда дела задерживали его в Нью-Йорке, как, напри­ мер, сегодня. Вместе со своим английским издателем Александром М ак-Лином он со­ бирался пойти на Обед Переплетчиков. Бэ­ зил и Александр встретились впервые мно­ го лет назад, когда издательство М ак-Ли­ на готовило к изданию первую книгу Бэзи­ ла, но сдружила их совместная служба в разведке во время войны. Бэзил уже переоделся в обязательный фрак, после чего уютно устроился возле камина в старой библиотеке, где белые панели удачно гармонировали с малино- вым'И занавесками. Для Бэзила библиоте­ ка была еще и тем местом, где он находил ключ к решению многих дел, но ни одно из них не было таким трудным, как это... Вещественные доказательства на кофей­ ном столике, те самые, что он:и с Эйвери вынесли из сгоревшего дома. У Бэзила не было времени прочитать все пять длинных романов и теперь в ожидании Алека он ре­ шил еще раз просмотреть «Страстного пилигрима»... Чтение настолько захватило Бэзила, что он забыл об Алеке, и вспомнил о нем, только когда внизу прозвенел звонок... — Идите, Алек, у нас еще есть время выпить, а я пока покажу вам кое-что инте­ ресное. Алек снял мо'крое пальто, шляпу и, поти­ рая руки, подошел поближе к огню . Высо­ кий и светловолосый, он, несмотря на свою фамилию, был больше похож на англичани­ на, чем на шотландца... А л ек обладал неколебимым оптимизмом человека, котором у всю жизнь везло. Он унаследовал издательство отца и до тон­ костей знал все, чем живет издательский м ир по обе стороны Атлантики. Космопо­ лит от природы , он с легкостью перехо­ дил любые психологические границы и чувствовал себя одинаково дома в Нью- Йорке, М ар о кко, Лондоне или Париже. Бэзил рассказал ем у все, что знал о де­ ле Амоса Коттла, умолчав лишь о своих догадках. — Я никогда не встречался с Коттлом, сказал Алек,— но я знаком с Тони Кейном. В 1940 году он полностью прекратил дела с Англией. Он был так уверен в победе Гитлера, что «е желал никаких связей с на­ ми. Не то чтобы он желал нашего пораже­ ния, он просто не желал ничего терять. — Похоже на Тони,— усмехнулся Бэзил. — Алек, мне в голову пришла невероятная идея и я хотел бы проверить ее на ком -ни­ будь, в совершенстве знающ ем литератур­ ный рынок. Конечно, это не единственная причина, почему я пригласил вас сегодня, но, понимаете, на Обеде будут почти все, кто втянут в это дело, а у меня предчув­ ствие: что-то вылезет наружу... особенно, если мы подтолкнем... Посмотрите, я там подчеркнул нужное, здесь статьи, книги, письма... И скажите, конечно, если вы уви- дите то, что увидел я. А лек отпил виски, закурил сигару и при­ нялся за чтение. Все так ж е ласково взды­ хал огонь и стучал д ож дь в окна. Прошло совсем немного времени, когда Алек отло­ жил книги и бумаги и посмотрел на Бэзила блестящими глазами. — Фантастично! Невероятно! И все-таки... клянусь богом , это возможно. — Давайте уж сначала убедимся, что го­ ворим об одном и том же. Назовите м н е те моменты, которые вы считаете наиболее важными или, скажем так, странными. А лек фыркнул: — Здесь, по крайней мере, десять чер­ товски странных пунктов. — Десять? — переспросил Бэзил.— Да­ вайте посмотрим, сколько их у меня: 1) имя Амоса Коттла; 2) Коттл не см ог от­ ветить на первый вопрос во время игры; 3) сцена с переломом руки в «Страстном пилигриме»; 4) всего три месяца м еж ду первым письмом Тони к Коттлу и выпуском «Отступления»; 5) анекдот Тони о женщине в яблоневом саду; 6) военная служба Гаса; 7) невежество Тони в анатомии; 8) Коттл ничего не писал, пока с ним жила Вера; 9) Эйвери назвал работу Коттла смесью из всех плохих романов за последние трид ­ цать лет. А десятое? У вас на один пункт больше. — Любовь Леппи к злым проделкам ,— усмехнулся Алек.— Все это замечательно, но мы до сих пор не знаем, кто убил А м о ­ са Коттла. — Подумайте вот о чем, и это пункт одиннадцатый,— оказал Бээии.— О тец Леп­ тона был переплетчиком... Еще виски? — Только быстро, а потом на Обед. Теперь я не пропустил бы его ни за что на свете. Н ем нож ко похоже на то, что было тогда в Германии.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2