Сибирские огни, 1989, № 9
— А нельзя ли взглянуть? Четыре тома словаря стоят на самой верхней полке, чтобы снять — нужно подняться по лесенке-переноске. Валентина не хочет этого делать. Подняться-то нетрудно, она обязана достать, если человек просит. Но юбка сзади мятая, надо было бы вчера погладить вечером, а она полени лась... Шотландка эта сильно мнется. И чулок наскоро прихвачен по шву, пусть студент достает словарь сам, тем более что парень выше Вали. — Заходите сюда. — Можно? — Можно. Молодой человек забирается по лесенке, снимает одну из книг в крас ном переплете. Четырехтомный словарь, вспоминает Валя, сдали давно, она в тот день тоже работала на обмене, помогала Надежде; Надежда сама и принимала словарь. Валя не шибко представляет себе, что озна чает «этимологический», что-то по русскому языку... Но Надежда тогда еще сказала, что словарь ценный. Обменяли его на собрание сочинений... Чье собрание сочинений? Посмотреть по тетради — на что обменяли? Ладно, посмотрит, если понадобится... Пока молодой человек перелистывает словарь, не обращая внимания на Валентину, она украдкой поглядывает в его сторону. Симпатичный, вообще-то! Года на два постарше Вали. На два — на три? Для чего ему этот словарь? Конечно, студент. Спросить разве — чем отличается эти мологический словарь от обыкновенного, нормального? Неудобно, сама же — работник книжного магазина, еще решит парень, что она — дура. Ока-то знает, что не дура, а так получилось, что не окончила десятилет ку, если бы окончила — тоже могла учиться теперь в институте. Судьба? Не судьба, а обстоятельства! Ладно, когда студент уйдет, она сама за глянет в словарь, узнает, что такое «этимологический», для чего он слу жит. Словарь, понятно, молодой человек не возьмет— пришел в магазин с пустыми руками, ничего не принес менять. Но все же следует зажечь свет, а то парень в очках, ему, поди, плохо видно. Валя подходит к выключателю на стенке, включает освещение. Се рый стеклянный светильник под потолком становится желтеньким, лам почка в нем маленькая, слабая. Но окно на улицу враз темнеет. — Лучше стало? — Да, да, спасибо... Студент отвечает Валентине несколько рассеянно, не отрываясь от словаря. Что он там такое ищет? Утыкается в каждую страницу — так интересно, что ли? Но словарь — это ведь не художественная литерату ра, не роман, разве так читают словари? Спросить? Но что-то ей мешает. А бровь у молодого человека, которую она видит,—^блестит в электриче ском свете. Темный глубокий блеск — не от осенней мокряди, это такие брови. ...Спросить? — Интересный словарь? Молодой человек повертывается к Валентине. Лицо у него — чистое, и очки на лице выглядят как-то... умно. — Очень. — А что интересного? Этимологический? — Это, понимаете, от слова этимология. То есть наука о происхож дении слов. —Да? — Из греческого: этимон—истина, логос — наука. Собственно, наука об истинном значении... — А вам это надо? Студент удивленно пожимает плечами: — Я на филфаке. Филологическом. — В пединституте?
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2