Сибирские огни, 1989, № 9

Это можно и без Фасмера... Валентина — от латинского корня. Здоровая, сильная, красивая. — Красивая? — Да. — Про свое имя я сама читала где-то... Валентина — сильная, здоро­ вая. Крепкая. Это правильно. А насчет «красивой» там ничего не было. — Должно было быть... — Не должно... — По-разному иногда переводится. — Ладно,— говорит Валя (она любит это слово).— Мы — о слова­ ре. Если хотите, можно было бы обменять. Но на что-нибудь хорошее, какое-нибудь собрание сочинений. Мы ведь не имеем права при обмене снижать активность обменного фонда. Понимаете? — Я понимаю... — Я могу отложить до понедельника. Валентина чувствует, что этому парню-студенту, которого зовут Юрий, ужасно хочется приобрести четырехтомный словарь в красном переплете. Но что она может сделать? Ничего. Был бы четырехтомник ее лично... И все-таки зачем студенту иметь этимологический словарь? Он, пожалуй, больше нужен преподавателю, какому-нибудь профессо­ ру,— это Валя понимает (Анва как-то брякнула, что у Валентины быст­ рый ум). Студенты учатся по учебникам, а таким толстенным словарем можно кошку убить, если скинуть на башку сразу все четыре тома. Впрочем, откуда Вале знать, по каким книгам учатся студенты универ­ ситета, она в университете не училась. Может, этот Юрий пишет науч­ ную работу насчет происхождения слов... Или собирается — как получит диплом — посвятить себя этимологии? Это же из греческого — этимон? Этимон — истина! Чувство у Валентины такое, что парню позарез нужен словарь, а чувству своему она верит. Ясно, что Юрий — не кни-го-люб. Книголю­ бы,— как они себя называют,— только посмотреть на этимологический словарь в букотделе! — в магазин не придут. Тем более в такую погоду. Кни-го-лю-бы ищут и хватают «Королеву Марго», «Графиню Монсоро»... — А его нельзя у вас купить? — Этимологический словарь? Здесь же букотдел, здесь только на обмен! — Я понимаю... Валентина, кажется, начинает злиться. «Я понимаю, я понимаю...». Если понимаешь — зачем спрашиваешь? Студент-то... как телок, другой бы на его месте... Что — другой? Другие — только нахальные или при­ вязчивые, а этот — просто порядочный, потому Валентине и хочется ему помочь. Как?! Как помочь, если работник букотдела должен бороться за активность обменного фонда, чтобы магазин всегда оказывался в выиг­ рыше? На это натаскивает ее Надежда. — Туда же поставить? — Да, туда же наверх поставь...те. Молодой человек поднимается по лесенке, ставит словарь на место. Делает это медленно, так ему не хочется выпускать Фасмера из рук. Ва­ лентина видит, что манжеты его брюк забрызганы грязью, и ей вдруг де­ лается очень-очень жалко Юрия... Был бы ее мужем, Валентина бы не позволила, чтобы он ходил с грязными по низу брючинами, заставила бы чистить щеткой каждое утро! Нет, сама бы чистила жесткой щеткой с вечера, гладила через марлю утюгом. Он живет в общежитии, там, ско­ рее всего, и щетки брючной не найти, потому грязь уже и засохла сзади на брючинах — наверное, не сегодняшняя, а еще вчерашняя, старая. Па­ рень ты, парень... Юрий! Кто говорил, что Юрий — это Георгий? Георгий, Гера! Красивое имя. Юрий — тоже, даже лучше. Ю-р-и-й... Спустившись с лесенки. Юра собирается уходить, но сразу не уходит, топчется возле барьера, снова бросает взгляд на верхнюю полку, где сто­ ит четырехтомный этимологический словарь русского языка. Валентина

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2