Сибирские огни, 1989, № 9
Это можно и без Фасмера... Валентина — от латинского корня. Здоровая, сильная, красивая. — Красивая? — Да. — Про свое имя я сама читала где-то... Валентина — сильная, здоро вая. Крепкая. Это правильно. А насчет «красивой» там ничего не было. — Должно было быть... — Не должно... — По-разному иногда переводится. — Ладно,— говорит Валя (она любит это слово).— Мы — о слова ре. Если хотите, можно было бы обменять. Но на что-нибудь хорошее, какое-нибудь собрание сочинений. Мы ведь не имеем права при обмене снижать активность обменного фонда. Понимаете? — Я понимаю... — Я могу отложить до понедельника. Валентина чувствует, что этому парню-студенту, которого зовут Юрий, ужасно хочется приобрести четырехтомный словарь в красном переплете. Но что она может сделать? Ничего. Был бы четырехтомник ее лично... И все-таки зачем студенту иметь этимологический словарь? Он, пожалуй, больше нужен преподавателю, какому-нибудь профессо ру,— это Валя понимает (Анва как-то брякнула, что у Валентины быст рый ум). Студенты учатся по учебникам, а таким толстенным словарем можно кошку убить, если скинуть на башку сразу все четыре тома. Впрочем, откуда Вале знать, по каким книгам учатся студенты универ ситета, она в университете не училась. Может, этот Юрий пишет науч ную работу насчет происхождения слов... Или собирается — как получит диплом — посвятить себя этимологии? Это же из греческого — этимон? Этимон — истина! Чувство у Валентины такое, что парню позарез нужен словарь, а чувству своему она верит. Ясно, что Юрий — не кни-го-люб. Книголю бы,— как они себя называют,— только посмотреть на этимологический словарь в букотделе! — в магазин не придут. Тем более в такую погоду. Кни-го-лю-бы ищут и хватают «Королеву Марго», «Графиню Монсоро»... — А его нельзя у вас купить? — Этимологический словарь? Здесь же букотдел, здесь только на обмен! — Я понимаю... Валентина, кажется, начинает злиться. «Я понимаю, я понимаю...». Если понимаешь — зачем спрашиваешь? Студент-то... как телок, другой бы на его месте... Что — другой? Другие — только нахальные или при вязчивые, а этот — просто порядочный, потому Валентине и хочется ему помочь. Как?! Как помочь, если работник букотдела должен бороться за активность обменного фонда, чтобы магазин всегда оказывался в выиг рыше? На это натаскивает ее Надежда. — Туда же поставить? — Да, туда же наверх поставь...те. Молодой человек поднимается по лесенке, ставит словарь на место. Делает это медленно, так ему не хочется выпускать Фасмера из рук. Ва лентина видит, что манжеты его брюк забрызганы грязью, и ей вдруг де лается очень-очень жалко Юрия... Был бы ее мужем, Валентина бы не позволила, чтобы он ходил с грязными по низу брючинами, заставила бы чистить щеткой каждое утро! Нет, сама бы чистила жесткой щеткой с вечера, гладила через марлю утюгом. Он живет в общежитии, там, ско рее всего, и щетки брючной не найти, потому грязь уже и засохла сзади на брючинах — наверное, не сегодняшняя, а еще вчерашняя, старая. Па рень ты, парень... Юрий! Кто говорил, что Юрий — это Георгий? Георгий, Гера! Красивое имя. Юрий — тоже, даже лучше. Ю-р-и-й... Спустившись с лесенки. Юра собирается уходить, но сразу не уходит, топчется возле барьера, снова бросает взгляд на верхнюю полку, где сто ит четырехтомный этимологический словарь русского языка. Валентина
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2