Сибирские огни, 1989, № 8
— у каждого критика есть свой люби мец,— ответил Тони.— К счастью для нас, Леппи выбрал Амоса, и для публики они сейчас неразделимы. Так что Леппи тоже невыгодно, чтобы Амос провалился. Филиппа посмотрела на часы. — Пора идти, иначе мы не успеем на 4-39. Однако едва они сели в поезд, мыслями Филиппы завладел предстоящий ужин. — Тони, а кого мы пригласим еще? У нас мало времени. — Веси, конечно. Мне кажется, Вера без ума от Мег и Гаса. Гас — литературный агент Амоса, и даже если у обоих есть на воскресенье какие-то планы, им придется отказаться от планов. — Так. И все? Тони нахмурился. — Что ж, Амос сейчас неплохая приман ка, и многие не захотят упустить возмож ность с ним встретиться. А если пригла сить ту вдову, ну, которая всю жизнь меч тала писать романы? Кстати, она и живет недалеко от нас. — Одну? — Можно с сыном. Вероятно, он дома на Рождество. Он, насколько я помню, учится в колледже. Ну и еще парочку ро манистов... — Ни за ч то !— в непритворном ужасе воскликнула Филиппа.— Амос их ненави дит, а они ему завидуют. Нет. Ну неужели у тебя нет каких-нибудь знакомых неписа- телей в Коннектикуте? — Есть, конечно. Но Амос не в их вку се. Они все ученые или что-то в этом роде. — И все-таки пригласи. Не откажут же они своему издателю. Может быть, Вил- лингов? Он ведь тоже из твоих авторов. — «Психопатология политики»,— про говорил Тони.— Она вышла еще в соро ковых годах при Дане Саттоне. Не бестсел лер, конечно, но кое-что нам дает. В не которых медицинских школах она входит в дополнительный список литературы по специальному курсу психологии. — Вот и хорошо. Значит, я посылаю им приглашение. И хватит. Тони вытащил из папки отпечатанную на машинке рукопись и углубился в чтение, Филиппа продолжала размышлять вслух: — Сделаем скромный холодный ужин. Салат, ветчина, индейка, фрукты, вино. Вначале хорошо бы виски с содовой. Толь ко не сладкие коктейли, они давно надое ли. К тому же, и чай со льдом для Амоса будет не так заметен. Жалко, что нет вре мени починить диванную подушку. Тоже мне сочинитель... детективщик... прожег дыру. Трудно было взять пепельницу... — Тони? Услышав мужской голос. Тони резко под нял голову, а Филиппа прервала свой мо нолог. Они увидели невысокого стройного че ловека с болезненно бледным лицом, го рящими черными глазами, обезьяньим ртом и великолепной формой головы; блеск прямых темных волос. Филиппу по разил красивый музыкальный голос нез накомца, будто сотканный из света и тени. Мужчина, не произнося ни слова, смотрел на них с улыбкой человека, знаю щего себе цену. Всем своим видом он го ворил: перед вами человек необыкновен ный. — Леппи? — воскликнул Тони.— Сколько зим! Вы откуда? — Да вот вошел на 125-й. Только что читал лекции в Колумбии. Я искал вагон для курящих и вот... — Присаживайтесь, — опомнился Тони (к счастью, рядом место оказалось сво бодным).— Вы знакомы с моей женой? — Не помню, чтобы я имел удоволь ствие,— сказал Лептон и поклонился с изя ществом, что делало его привлекательным в глазах Филиппы, потом скользнул в крес ло. — Я помню, вы были на нашей свадьбе, — любезно улыбнулась Филиппа.— Жи вете в Коннектикуте? — Нет. Я еду на уик-энд к Шэдболтам. Тони, вы знакомы с Шэдом? Ну, помните, он написал нечто в духе «Южного ветра»? — А я только что читала вашу статью о последнем романе Амоса Коттла,— сказа ла Филиппа, желая привлечь к себе вни. мание Лептона. — А! — Лептон прикрыл глаза, но Фи липпа успела заметить, что они заблестели еще ярче.— Наконец-то появился чело век, который пишет по-настоящему. Он никому не подражает. Это и называется самобытностью. Ее-то как раз и не хвата ет сегодняшней американской литературе. — Он хорошо пишет,— вставила Филип па, решив показать свою лояльность по от ношению к Амосу. — Хорошо? Дорогая леди, он замеча тельно пишет. Я бы назвал его гением, ес ли бы это слово не было таким затертым. В современной литературе нет равного Амосу Коттлу. Тони, вас можно поздра. вить. — Спасибо. Тони изобразил на лице почтительную торжественность. Но Филиппу не обма нешь. Она всегда подозревала, что ее мужа больше интересуют доходы, чем ли тературные достоинства книг Амоса. — Коттл, наверное, очень одинокий че ловек,— она опять услыхала музыкальный голос Лептона.— Такой талант — как боль шое состояние. Он отрезает от остальных людей. В моем воображении я почти ви жу монаха, погруженного в свои мысли, в э... э... — Таинство,— подсказала Филиппа, по- детски радуясь возможности привлечь к себе внимание «взрослых». Наконец-то ей удалось задержать на се бе его горящий взгляд. — А вы и впрямь читали мою статью! — Красивое слово. Мне нравится, как оно звучит. Тони поморщился. — Мне вообще нравятся слова, которые вы употребляете,— лепетала Филиппа. — Например, «всезначное». Будь это моя статья, я бы написала «значительное». Но у вас лучше. И подходит больше... А знаете, Амос не такой уж монах. Иногда он бывает очень забавным. Лептон о чем-то задумался, потом по смотрел на Тони: — Мне бы хотелось с ним как-нибудь встретиться. Интересно, он такой же обая тельный, как его герои? — Разве вы не знакомы? — поразилась Филиппа.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2