Сибирские огни, 1989, № 8
— Ума не приложу, д ты не знаешь? Полли тоже немедленно оказалась ' воз ле стола. ^ — А почему на этом конверте такие ло ск и Гд «Р^^-иькие и синен'^ькие по! лоски А почему на марке самолетик? — I Юлли, милая, никогда ничего не тро гай на мамином столе. Это письмо по. летит на самолете, и мне нужно его поско рее отправить. Мег отняла у дочери конверт, вложила в него письмо и запечатала. — Хью, Девлины заедут за тобой? — Да. Через полчаса. — Тогда собирайся живее. Опустишь письмо, ладно? Однако собрать Хью было непростым делом. Стоило только на минуту отвер нуться от гребенки или щетки для волос, зубной щетки или пасты — они куда-то исчезали. — Это воры,— объяснила Полли. Гас приехал в самый разгар сборов и наблюдал за ними с вежливым безраз личием. Он родился в Луизиане. Кровь французских предков подсказывала ему что изысканность кухни Маддалены впол не компенсирует безалаберность служан ки, к тому же, долгая холостяцкая жизнь в меблирашках сделала его по-цыгански нечувствительным к беспорядку. Он никак не мог понять, почему сценарию не место в салатнице, если он прекрасно пом нит, где искать сценарий в случае надоб ности. Мег любила мужа и поначалу изо всех сил старалась наладить домашнее хозяй ство, что ей в конце концов отчасти уда лось. Она сердилась, возмущалась, при ходила в ярость; например, когда они уезжали в Южную Америку и уже были сложены чемоданы, куда-то запропасти лись их... паспорта. Миссис Девлин появилась как раз во время. Чемодан был наконец заперт, и не прошло и пяти минут, как под обеденным столом отыскались ботинки, которые долж. ны были стоять в шкафу в холле. Хью от был, не забыв о письме, и теперь оста, валось только успокоить плачущую Пол ли. Когда же Маддалена увела ее на кух. ню готовить обед, Гас обнял жену и по целовал. В такие минуты Мег всегда с благодарностью вспоминала его француз ских предков. — Наконец-то мы одни! Ну, что случи, лось ? — С чего ты взял? Ничего не случилось. — Так я и поверил! У тебя лицо — как открытое окно: все видно, что делается внутри. — Ой! — спохватилась Мег.— Я совсем забыла про письмо. Адресованный Амосу конверт лежал на столе на том месте, где она его оставила. Рядом — письмо. Мег взяла его, и слова заплясали перед глазами: «Дорогая Вера! Я только что узнала из газет...» Боже мой! Неубранная комната, лихорадочные по иски ручки и бумаги, неожиданное вторже ние Хью, неуемное нытье Полли «А я что буду делать?», хаотические сборы... Все словно задалось целью сбить ее с толку, и вот... Письмо Амосу оказалось в конвер-., те, адресованном Вере. ’ Завтра утррм Вера прочтет письмо и уз нает, что она" неприятная гостья, на ред кость бездарная актриса и порочная жен щина... Приезжая в город за рождественскими подарками, Филиппа обычно дожидалась мужа в Коммодор-баре возле Централь, ного вокзала, чтобы вместе ехать домой. Сегодня Филиппе повезло. Ее любимый столик оказался свободным, и, усевшись так, чтобы видеть часы и входную дверь, она заказала коктейль с шампанским. Аристократка в истинном значении этого слова, Филиппа всегда старалась брать от жизни все самое лучшее. Плечи покрыва ла широкая меховая накидка. Огроьиная черная сумка из крокодиловой кожи ве ликолепно гармонировала с туфельками. Прелестное платье из черного джерси красиво облегало фигуру античной статуи. Шляпка с пестрыми фазаньими перьями и перчатки из мягкой натуральной замши. А завершали туалет украшения из нефри. та и бриллиантов. Даже кошелек, малень. кий, с золотой петелькой и алмазной пу говкой, напоминал скорее элегантную без делушку, не говоря уж о полированной деревянной сигаретнице, инкрустирован ной слоновой костью: искусное изображе ние Аполлона и трех муз повторяло ри сунок с одной аттической вазы. В каштановых волосах, казалось, то и де ло вспыхивали рыжие отблески ярко-крас ной губной помады, а чуть заметная изум рудная краска на веках придавала серым глазам Филиппы оливковый оттенок. Ли цом она напоминала императрицу Евгению, как ее принято изображать на портретах: та же бледность, тот же безупречный овал и утонченный рисунок бровей, вос точный разрез глаз, надменный нос и р а. зочарованный рот. Наконец появился Тони с двумя пухлы. ми папками под мышкой и торчащей из кармана пальто газетой, и на губах Филип пы промелькнула ядовитая усмешка. По ее мнению, президент фирмы «Саттон, Кейн и Компания» должен был выглядеть совсем по-другому. В писательскую среду Филлиппу приве. ло замужество. Родившись в семье финан. сового воротилы, она росла среди вла дельцев вилл в Центральном Манхэттене, апартаментов на аристократической 5-й авеню и роскошных коттеджей на Хемп- тонских озерах. Филиппу, подобно многим другим представителям третьего поколе ния, вовсе не интересовал скучный дедов ский бизнес. Ее идеалом стала жизнь ан глийской аристократии времен королевы Виктории. Значит, для нее были приемле мы лишь три развлечения: политика, спорт и искусство,—но во всех трех царили про фессионалы, и у любителя почти не было шанса на успех. Филиппа попробовала бы ло что-то написать, но из этого не вышло ничего путного, кроме, пожалуй, знаком ства с младшим редактором «Дэниел Сат тон и Компания» Тони Кейном. Чего только ни делала ее мать, к тому времени вдова, разве что не била свою дочь,, жвяая прекратить этот мезальянс. И судьба жестоко ей отомстила. Во время
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2