Сибирские огни, 1989, № 8

зяйничать на нашей маленькой ф ерм е в Коннектикуте. Мальчики, кто из вас под­ скажет мне самый вкусный рецепт свини­ ны с капустой?ь> На вопрос, не хочет ли мисс Вейн об­ завестись детьми, она, не задумываясь, ответила; «Конечно. А кто этого не хочет?» Муж мисс Вейн, писатель Амос Коттл, четыре года назад стремительно просла­ вился как автор бестселлера «Никогда не зови к отступлению». Его последний ро­ ман «Страстный пилигрим» посвящен проблемам религии. Супруги Коттл рас­ стались три года назад. Представитель студии заявил сегодня, что контракт с мисс Вейн не подписан из- за невозможности прийти к соглашению относительно гонорара». Газета упала на пол. Помедлив немно­ го, Мег подошла к столу. Адресной кни­ ги на месте не оказалось: наверное, на­ чавшая учить буквы Полли утащила ее, а Маддалена, няня и кухарка одновремен­ но, не в силах что-либо запретить своей любимице. Мег набрала номер справочной и узнала телефон Амоса. Потом она позвонила в Коннектикут, но ей никто не ответил. Положив трубку на место, она с трудом отыскала коробку с почтовой бумагой и, не найдя ручки, се­ ла за пишущую машинку. Слова ложи­ лись на бумагу с той же стремитель. ностью, с какой возникали у нее в голове. «Дорогой Амос! Я все знаю и очень беспокоюсь за вас. Гас тоже будет очень расстроен. Нам известно, что вы думаете об этой ужасной женщине. Как она осмелилась заявить репортерам, что возвращается к вам пос­ ле того, как три года назад вы ясно дали ей понять, что никогда и ни при каких об­ стоятельствах не желаете ее больше ви­ деть? Подвергать ваш талант такому испы. танию, да еще когда вы начали новую кни­ гу! Еще не хватало, чтобы эта порочная женщина вас погубила! Пожалуйста, на­ пишите, не можем ли мы чем-нибудь по­ мочь. Как вы отнесетесь к идее, чтобы она остановилась у нас. Более неприятную гостью трудно себе представить, но я с ра­ достью приму ее, если это даст вам возможность спокойно продолжать ра­ боту. Наверное, Тони Кейн сможет вам помочь. У него ведь уйма всяких знако­ мых. Хорошо бы достать ей какую-нибудь роль на Бродвее. Это удержит ее вдали от вас, хотя мне, признаться, жаль про. дюссера. Иметь дело с такой на редкость бездарной актрисой! Поскорее дайте о се . бе знать и не отчаивайтесь. Что-нибудь придумаем. Ваша...» Красным карандашом Полли она напи­ сала «Мег», нашла случайно завалявшийся в ящике конверт и напечатала на нем адрес. Нахмурившись, она минуту-две просиде­ ла неподвижно, потом, взяв чистый лист бумаги, опять стала печатать, но уже го­ раздо медленнее. «Дорогая Вера! Я только что узнала из газет, что вы собираетесь к нам вернуться. После все­ го, что произошло, я уверена, вам не хо­ чется видеть Амоса, но Гас и я рады бу. дем видеть вас у себя. У нас сейчас брль- шая квартира и очень удобная комната для гостей. Надеюсь, вы не откажетесь про­ вести у нас несколько дней, пока все об­ разуется. Соглашайтесь. Мы с Гасом жаждем послушать пос. ледние голливудские сплетни. Искренне ваша Мег Веси». При слове «искренне» она скорчила гри­ масу, но иначе нельзя. Зато уж карандаш, ных каракулей тут не будет. Мег отыска. ла ручку и аккуратно расписалась, разду­ мывая о том, почему вражда всегда веж­ ливее дружбы. Потом она отыскала еще один конверт и быстро напечатала на нем голливуд­ ский адрес. Лизнув марку, она призадума. лась, успеет ли письмо на Западное По­ бережье до Вериного отъезда, но решила; Вера, покидая студию, не преминет заб­ рать почту. Не слишком ли неискренне она написа­ ла? Вера отлично знает, что на самом де. ле думают о ней друзья Амоса. А, может, не знает? Попробуй догадайся, что дела­ ется за сверхпрочным панцирем тщесла­ вия, выкованным из розовых иллюзий, ко­ торыми Вера не делилась даже с прессой. Любое неприятное событие — например вялый отзыв о ней в газете — очень скоро силой ее воображения превраща­ лось в редкую жемчужину удачи. — Мамочка! — дверь распахнулась, и в комнату влетел Хью.— Я не знал, что ты дома. Вышел в коридор, слышу, кто-то печатает.— В его словах последовательно прозвучали удивление, упрек и примире­ ние.— Джо Девлин пригласил меня в гос­ ти. У Джо есть собака! И еще черепашка. Они не знают, это она или он, и поэтому зовут черепашку Он-она, и... — Хью, подожди минутку. Дай мне дописать. — Но, мамочка, я хочу надеть синий костюм, а Маддалена никак не может найти чистую рубашку, а... Рубашку, в конце концов, нашли в ку­ кольном ящике Полли. — И как это она сюда попала? — пропе­ ла Маддалена. Сицилийской ленью ды­ шал каждый изгиб ее крупного тела. — Это вы должны знать! Если бы... — но Мег вовремя спохватилась. — Если бы папа, и Маддалена, и Полли, и я были аккуратнее,— подхватил Хью.— Ты говорила это миллион раз. А когда ты бы­ ла маленькой, ваш дом был в пять раз больше нашей квартиры, и все — в идеальном порядке, и никто ничего не терял, и... — Ладно, Хью. Я рада, что ты помнишь. — Мам-у-у-ля! — пятилетняя Полли об­ ладала величайшим талантом из всего де­ лать трагедию, в точности, как миссис Сид. доне, которая, даже покупая катушку ни­ ток, могла и себя и продавщицу довести до слез.— Мам-у-у-ля, почему меня никто никогда не приглашает в гости? А я что буду делать? — Может, порисуешь? — Я весь день рисовала. Тут из кабинета донесся радостный вопль Хью: — Рождественские подарки! Ой, мамоч­ ка, кому это?

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2