Сибирские огни, 1989, № 7
Мать рассматривала ее некоторое время с недоверчивой миной на ’ лице, пришептывала: «Чего они тут... Сама-то бы лучше растолковала, как написать следовало... Какую язву почтальонка знает?!» Наконец, протянула мне: — Читай. Накуролесили, поди... Я прочитал. Она осталась довольна. — Все верно. Кто же ты, как не явный калека? Ехать с этой справкой решил я сам, убедив мать, что спина у меня ничего, поджила. Затяну ее в корсет (он лежал у меня под койкой) и помаленьку скатаю. Развеюсь-разомнусь хоть. Мать напутствовала: ни к кому там — сразу к той доброй душе. Она, может, и не так, чтоб важная там птица, но из их стаи... все знает. Как войдешь — первый стол направо, сама пожилая, волос желтый. В Исилькуль довез меня попутно Миша Репарюк. Ссадил у самого места. Двухэтажное деревянное здание, где находилось райфо, выгляде ло очень внушительно, разве только элеватор, громоздящийся в отдале нии, будет позначительнее размерами. Такими же основательными, вы зывающими невольное почтение, были и широкое крыльцо под аркой на двух сосновых столбах, и высокие, на две половинки двери. Прошел, как наказывала мать, по всему длинному полутемному ко ридору, пока не уперся в стеклянные — от средины до верха — двери. За ними увидел огромный светлый зал с множеством столов, за каждым из которых по три-четыре человека, в основном, женщины. От входа вправо сразу узнал, описанную матерью, «добрую душ у»— одна за сто лом. — К вам,— говорю ,—вот я .— И кладу перед ней на стол справку сельсоветскую. Женщина, отложив свои бумаги, стала читать ее неспешно, несколь ко раз оторвавшись и вскинув на меня глаза. И лицо у нее хорошее, и в глазах, кроме капельки любопытства, од но доброжелательство, но вот ужалось все внутри у меня, будто на краю пропасти стою: жду напряженно, что скажет... Она прочитала, повертела справкой в пальцах, сказала: — К заведующему райфо вам надо. А его, как на грех, нет сегод ня. Попробуйте к его заместителю. К заместителю самого заведующего?.. Не случалось еще к таким ли цам! Долго стоял в коридоре у массивных дверей заместителева ка бинета, набираясь смелости. Наконец, решился, вошел. Комната с одним большим окном. Подле окна широкий стол, з а в а ленный бумагами. За столом человек — лицом ко мне. От света из ок на, бьющего мне в глаза, лица не разглядеть — смутное пятно и только. На мое «здравствуйте» он оторвавлся от бумаг. Я подошел ближе и встал чуть сбоку от стола. Серое, невыразительное лицо заместителя совсем не такое, каким я воображал его себе за дверью. Пока он со бирается спросить, зачем я пожаловал, я пытаюсь в эти короткие мгно вения перенести его к нам на конюшню, одеть в дождевик, дать в руки вилы — и ничего, самый обыкновенный мужик получается. Это прида ет мне отваги и я опережаю его: — Вот! — кладу на стол две справки: из сельсовета и больницы. — Он что? Ваш родственник? — прочитав первую, поднимает на ме ня глаза заместитель. — Д а это же я и есть! Иван Шипиленков. — И явный калека?! — Заместитель глядит на меня из-под тонких век строго и недоверчиво. Меня охватывает тревога от его вопроса и этих пытливых глаз. Те перь, хоть растерзай свой мозг, не смогу вообразить я этого человека в в дождевике и с вилами в руках. Вижу только — Заместителя! Очень важную птицу! И мне неловко уже оттого, что я потревожил его своими маленькими делами-заботами... I
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2