Сибирские огни, 1989, № 7
я ответил ему: — А вы не забыли, барон, что миллионы людей не дадут вам раз ворошить костра до конца. Это старо и просто, вспомните Нерона. — Что вы хотите сказать? — Миллионы не захотят пользоваться иллюминацией, которую вы предлагаете им, тогда... — Что тогда? — быстро спросил он. — Понимаю! — закричал Юнг и, повернувшись ко мне, хлопнул себя по затылку, как делал уже не однажды. Я кивнул ему головой. ...В Урге царит оживление. Вчера я присутствовал при отправке на север первых частей, которые должны ударить по красным. Юнг отправил всю «тоскующую сволочь», как я называю людей, желающих умереть за династию Цин. Бандит Канака заполнил сво ими людьми первые ряды этого отряда. Перед отправкой барон ска зал небольшое слово и солдаты покрыли это слово криком «ура» на пяти языках. Китайцы, монголы, сербы, русские и даже два офицера- литовца, которых барон, изволя шутить, назвал одного Убегайтисом, а другого Догоняйтисом. Весь этот сброд шатался, как пьяный, и пел песни. Тоскующая сволочь была довольна разрешением, данным ей Юн гом —убрать и делить добычу. Они ушли, сдерживая коней. Полковник Шибайло снял фуражку и перекрестился, провожая взглядом уез жающих. — Ты вовсе на Кутузова не похож! — резко сказал ему Юнг. Полковник покорно надел фуражку. Тоскующая по подвигам и наживе сволочь увезла впереди себя голубое знамя. Почему голубое — никто не знает, в том числе и я. В этот день за ужином у нас произошел такой разговор: — Барон, скучно брать и разрушать города. Тоска... Одно и то же везде, нет триумфальных арок, в каждом городе вы увидите сначала кладбище, потом бойни, тюрьмы, больницы... Труп у забора, лужа кро ви... а победитель торопливо после боя, у стены, позорно вывернув коле ни, стоит, отдавая должное природе, и мутный пивной поток шипит, ме шаясь с чистой чужой кровью. Или так... Орудийный выстрел, со стены дома сыплется штукатурка, лопаются стекла, ребенок роняет куклу, дым рвется из окон, солдаты, пригнувшись, бегут по мостовой, их сапо ги вымазаны кровью, в крови щеки, и их нельзя вытереть даже рука вом, потому что и он забрызган кровью... Барон не прерывает меня. Он смотрит в угол комнаты; его зрачки суживаются и делаются похожими на огонь тонкой свечи — каждый. — Война — святое дело,— бормочет он вдруг, как будто читая кни гу. — Ерунда,— возражаю я.— Вы бредите крестовым походом, но ведь и раньше война была грязной. Крестоносцы не были Роландами. Они бо лели кровавым поносом, барон; их косил тиф и лихорадки... Вонючие л а геря, червивая похлебка, тухлая вода. Они добивали пленных, перехва тывая им клокочущее горло, рылись окровавленными пальцами в сня той одежде... — Сейчас проще,— спокойно перебивает он.— Сейчас сами плен ные снимают с себя одежду перед расстрелом. Их заставляют... Это де лается везде... Война остается войной, Збук. — Вас трудно переубедить... — Очевидно,— деревянным голосом соглашается он и выдувает та бак из папиросы. Опять случай с «офицеришками». Он ненавидит их. Вчера я писал приказ, где были такие слова:
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2