Сибирские огни, 1989, № 7
То, что министр Пепеляев вел себя перед расстрелом скверно, не трогает Юнга. — Что такое Пепеляев? — спрашивает меня Юнг и отвечает сам: — «Гражданская тля, канцлер, визирь мямли, пишущего стихи». «Серень кий кардинальчик», как любил говорить о таких барон Будберг». Но ад- .мнрал по крайней мере не умер бабой, можно простить ему за это все стихи. А знаете, Збук,— бормочет он мне опять,— ведь меня тол<е дол жны хлопнуть, а? Как вы думаете? Он ходит по комнате, выразительно хлопая себя по затылку, заде- вает полами халата стулья, крутит усы и машет своей проклятой ручи- щеи. Она у него похожа на мельничное крыло. Потом он отрывисто приказывает: — Ну, займемся творчеством, сверхчеловек Антон Збук! Берите перо и продолжайте... И я пишу, честно зарабатывая свой зеленый горошек: «Вероятно, вам известно, что Южный Китай заключил договор с большевиками против Северного Китая. Надо теперь ол<идать, что большевики будут наступать не только на .Харбин и Мукден, но и в серд це Северного Китая, через Калган на Пекин. Напрасно китайские на чальники думают, что войска красных не пройдут Гоби. В России есть такие же места, и их начальники отлично знают, как надо проходить пустыни...». Это письмо к генералу Найман-Ваиу. Я пишу быстро и разборчиво, и Юнг долго смотрит на мои пальцы, бегущие вдоль линеек бумаги. Погодите, Збук !—^вскакивает вдруг он.— Это, полсалуй, невер но... Хотя оставьте, не перечеркивайте. Вот что я хотел сказать: сами русские большевики не пойдут в поход, ведь в Китае есть свои больше вики, свои революционеры. Он хватается за голову и стонет: Ведь N №1 не видим войска, обозов, пушек! Это ужасно, что враг везде внутри. Они не будут, пожалуй, идти через Гоби, в Китае хватает своих большевиков. Он опять долго ходит по комнате. Его кадык висит над воротником, он курит проклятые толстые папиросы, от которых у меня болит голова! К тому же эта жуткая привычка выдувать горящий табак из мундшту ков, совершенно не заботясь о том, упадет ли он на пол, или на мою бороду! Я, Антон Збук, не умею писать связно, да, пожалуй, думаю, что это не обязательно. Ведь человеческие слова похожи на ряды войск, а я не полководец, чтобы выстраивать их и любоваться парадом идей Пусть тот, кому достанутся эти строки, сумеет сам взять из этой мас сы то, что заблагорассудится ему. И он выстроит и бросит в бой беше ную кавалерию сравнений, поведет покорную пехоту глаголов, может • быть, и чумазые саперы — имена существительные — пригодятся буду щему повелителю слов. Итак, пусть все, кому нужно, возьмут мои слова и велят этим сло- . вам идти в бой за дело, нужное каждому повелителю. Хотя я сейчас хочу на минуту отказаться от только что высказанной . мысли, Я думаю привести здесь несколько небольших событий, но от- . нюдь не подобранных мною под влиянием какой-нибудь тенденции. .Кстати сказать, в этих заметках хронология даже и не ночевала. Я з а писываю по мере того, как вспоминаю... — Збук, я думаю, что история — это костер, который всегда тлеет, 5 и лишь иногда пламя его поднимается до неба. Нужно прийти и разво- , рошить этот костер. Атилла, Бисмарк, Наполеон... может быть, а и, на дверное, может быть — Я! А кардинальчики, адвокаты. Герцог — толь ко прикуривают от уголька... А, как вы думаете, я прав? Разворошу или нет? Уже, уже разворошил, поймите вы это.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2