Сибирские огни, 1989, № 7
Глава 23. ВСЕ СНАЧАЛА — Но я ничего не понимаю,— сказал лорд Вайтфильд.— Не понимаю. Он пытался держать себя в руках, но, несмотря на все старания, выглядел совер шенно растерянным. — Начнем с того, лорд Вайтфильд, что в их роду были сумасшедшие,— сказал Баттл. — Мы сейчас раскрыли. Это встречается в старинных семьях, где двоюродные братья и сестры женятся между собой. Немалую роль сыграло и то, что мисс Вейнфлет очень самолюбива,— а все ее планы были разбиты. Вначале не вышло с карьерой, а потом и в личной жизни.— Он помолчал.— Я так понимаю, вы от нее отказались, по просту бросили. — Мне не нравится это слово — «бро- силиьь,— натянуто сказал лорд Вайтфильд. Старший инспектор Баттл поправился: — Ладно, скажем по-другому — вы рас торгли помолвку? — Да, я. — Расскажите — почему, Гордон? — спросила Бриджит. Лорд Вайтфильд покраснел, видимо, ему было неприятно вспоминать. — Хорошо, я расскажу вам. У нее была канарейка. Гонория очень любила ее. Птич ка обычно брала зернышки прямо из ее рук. Но однажды канарейка вместо этого стала яростно клевать руку. Гонория очень разозлилась, схватила птичку и свернула ей шею! Я... я не мог после этого относиться к ней по-прежнему. Я сказал: мы оба сде лали ошибку. Баттл кивнул: — Так все и началось. С этого времени она направила все свои мысли и желания к единственной цели. Лорд Вайтфильд нетерпеливо перебил: — Я не могу в это поверить. — Но это правда, Гордон,— сказала Бриджит.— Вы же сами удивлялись, что все, кто перечил вам, с неумолимостью рока погибали. — Но для этого были причины! — Этой причиной и была мисс Вейнфлет, подчеркнула Бриджит.— Поймите же, на конец, Гордон,— отнюдь не рука Провиде ния столкнула Томми Пирса с подоконника и погубила многих других, а руки мисс Вейнфлет. Лорд Вайтфильд продолжал упорство вать; — Все это кажется мне совершенно не возможным! Баттл спросил: — Вы говорили, что не далее — как се годня утром — у вас состоялся разговор по телефону? — Да, около двенадцати мне позвонили, якобы по поручению Бриджит. Я должен был прийти к леску в Шау, так как вы, Бриджит, хотели мне что-то сказать. Прий ти пешком, а не на машине и без сопрово ждающих. Баттл кивнул: — Все правильно. Это и был бы ваш ко нец. Мисс Конвей нашли бы с перерезан ным горлом, и рядом — ваш нож, с вашими отпечатками пальцев! А вы сами — побли зости. И не нашлось бы никаких оправда тельных доводов. Любой суд не мог бы не признать вас виновным. Учтите еще вашу расторгнутую помолвку с Бриджит. — Меня? — воскликнул • лорд Вайтфильд, крайне возмущ енный.— Неужели кто-ни будь мог представить, что я совершил та . кое? — Я бы не поверила, Гордон. Я никогда не верила,— мягко сказала Бриджит. Лорд Вайтфильд бросил на нее холод ный сдержанный взгляд: — Зная мой характер и мое положение в обществе, ни один человек ни на се ку н . ду не поверил бы в это чудовищное об винение!— Он вышел и с негодованием хлопнул дверью . — Продолжай, Бриджит, расскажи, поче. му ты начала подозревать мисс Вейнфлет? — сказал Лю к. — Это началось тогда, когда ты мне ска. зал, что Гордон — убийца. Я не могла п о . верить. Была у него секретаршей в течение двух лет! Гордон доверял мне все свои д е ла, и я знала его. Понимаю; самовлюблен ный, самоуверенный, но он очень добрый и мягкий. Мухи не обидит. История о том , как он свернул шею канарейке, была неправдой с начала до конца. Гордон просто не способен на это. Лорд никог да даж е не ходил на охоту, потому что вид мертвых животных очень расстраивал его. Таким образом, я поняла, что мисс Вейнфлет прибегла ко лжи, если вдум ать с я — к очень изощренной! И неожиданная мысль зародилась у меня в голове — а что если она соврала не только в этом . ...Я решила принять приглашение мисс Вейн. ф лет остановиться в ее дом е и попытаться найти неопровержимые доказательства ее вины. — Ничего не сказав мне? — сердито спросил Люк. — Мой дорогой, ты был так уверен, а у меня — одни домы слы . Но я не могла се бе представить, что грозит опасность. Д у мала, у меня уйма времени...— Она всхлип нула.— О , Люк, это было уж асно ... ее гла за... и мертвый нечеловеческий см ех... Люк сказал с легкой дрожью в голосе: — Я подоспел в последнюю минуту. — И уныло добавил: — А еще полицейский, сыщик. Никогда даж е не подозревал мисс Вейнфлет. У вас это лучше получается, Баттл. — Может быть, да, а может быть, и нет. Вы понимните, я вам говорил: в убийстве нет ничего невозможного. Тогда я и упомя нул старую деву. — А также — архиепископа и ш ко ль, ницу! Баттл с грустью улыбнулся: — Я имел в виду, что любой человек может быть убийцей, сэр. — Кроме Гордона,— добавила Бриджит. — Давай, Люк, постараемся найти его. Лорда Вайтфильда обнаружили в его ка бинете, где тот читал какие-то бумаги и делал на полях пометки. — Гордон,— сказала Бриджит, улыбаясь. — Пожалуйста, теперь, когда ты знаешь все, простишь нас? Лорд Вайтфильд оторвался от бумаг, взглянул на нее: — Конечно, моя дорогая, конечно. Я был занятым человеком и не обращал на тебя внимания. Есть горькая правда в словах Киплинга: «Тот путешествует быстрее, кто
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2